Sentence examples of "place assise" in French
Ils prennent place et alors que Sam salue de la main Sally assise avec ses camarades, il se dit que ces 17 dernières années sont vraiment vite passées.
Они занимают свои места, и когда Сэм машет рукой Салли, сидящей со своими одноклассниками, он поражается тому, как быстро пролетели 17 лет.
Mettre en place de tels projets les aident à s'épanouir.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными
Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison.
Но однажды слушалось подходящее дело о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом.
Et je pense que si tous les secteurs scolaires allouaient entre un demi et un pour cent, nous pourrions commencer à mettre en place ce programme.
И я думаю что если каждое школьное обьединение сможет выделить пол процента, мы сможем начать изменять эту программу.
Ensuite, lentement, plume après plume, détail après détail, j'ai travaillé et réalisé - en travaillant devant la télé - et avec du Super Sculpey - c'est ma femme, assise à côté de moi - c'est la seule photo que j'ai prise du processus complet.
А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы.
Nous avons mis en place un petit stand de dégustation juste à l'entrée du magasin.
Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин.
Et chacun de nous a la sensation que c'est bien lui ou elle personellement qui est en train de l'éprouver - et non pas la personne assise à coté.
И мы чувствуем, что все мы, каждый из нас переживает то же самое, не только наш сосед по креслу.
J'ai essayé de m'imaginer à leur place, et j'ai été mortifié par leur courage et leur détermination face à une perte si catastrophique.
Я пытался представить себя на их месте и я склоняю голову перед их мужеством и решимостью, перед лицом такой катастрофической потери.
Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
Ça a été compris par un chirurgien Néerlandais, il y a environ 35 ans, si vous corrigez le problème suffisamment tôt, quand le cerveau est encore dans sa période plastique initiale alors il peut démarrer sa machinerie correctement, et dans cette mise en place initiale à la période critique, rien ne se produit.
Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт.
J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили.
Parce que le moi aime s'intégrer pour se reproduire, pour avoir sa place.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Et une nuit particulièrement sombre en décembre 2004, je me suis assise avec ma famille, et j'ai dit que j'avais perdue beaucoup de mes illusions.
Но одной особенно темной ночью в декабре 2004 я была со своей семьей и сказала, что я утратила свои иллюзии.
Maintenant, supposons que je place au milieu un amas de galaxies - et n'oubliez pas la matière noire, d'accord.
Теперь представим себе, что в центре я размещаю скопление галактик, при этом мы помним о тёмной материи.
Les premières semaines que j'ai passé à l'Hôpital Panzi, je me suis assise avec des femmes qui faisaient la queue chaque jour pour me raconter leurs histoires.
Первые недели я провела в "Panzi Hospital", я встречалась с женщинами, которые каждый день сидели и стояли в очередях, чтобы рассказать свою историю.
Il est clair que nous avons la responsabilité de faire de la place pour la croissance là où la croissance est vraiment importante dans ces nations les plus pauvres.
Понятно, что мы должны представить им возможность роста, где рост действительно необходим.
Reconnaitre votre corps, reconnaitre les mouvements de votre corps, la technique, comprendre que vous êtes passé de la position assise à la position debout.
Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему.
Maintenant le bruit est si grand que la société place une énorme importance sur ceux d'entre nous qui peuvent réduire les conséquences du bruit.
Этот шум великолепен, общество присуждает огромные премии тем из нас, кто может уменьшить его последствия.
Il y a peut-être du CO2 provenant de la personne assise à côté de vous.
Здесь, вероятно, СО2 от вашего соседа, сидящего неподалёку от вас.
Et dans l'ère du plusieurs-à-plusieurs, chaque ordinateur de bureau est une presse d'imprimerie, une station émettrice, une communauté ou une place de marché.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert