Sentence examples of "села" in Russian

<>
Я села рядом с ней. Je m'assis à son côté.
Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма. Les villes et les villages sont minés par la violence et le brigandage.
Я села рядом с ним. Je m'assis à son côté.
Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал. Nous avons accompagné Joshua, lors de ses voyages, visitant des villages où il a tué et violé.
Она села рядом с ним. Elle s'assit près de lui.
Она села рядом со мной. Elle s'est assise à côté de moi.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили. J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé.
Я села и почувствовала, как кровь отливает от лица. Je me suis assise et j'ai senti le sang se retirer de mon visage.
Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку. Elle s'est précipitée hors du bosquet dans notre direction, s'est assise à côté de nous, tremblante, son dos contre Dereck, aux aguets.
После чего мы начинаем сводить на нет еду как приманку, и теперь собака знает, что "сидеть" означает чтоб она села, Puis nous enlevons la friandise et le chien sait ce que veut dire "Assis".
Однажды я села и написала две версии своего некролога, в первой была жизнь, полная приключений, но вторая казалась более вероятной - в ней была описана хорошая, обычная, приятная жизнь, но я бы не хотела прожить такую жизнь. je me suis assise un beau jour et j'ai rédigé deux versions de ma propre nécrologie, celle que je désirais, liée à une vie d'aventure, et celle qui m'attendait et qui correspondait à une vie normale, agréable mais qui ne me menait pas là où je voulais être à la fin de ma vie.
Том сел рядом с Мэри. Tom s'assit à côté de Mary.
Мой дом есть на селе. Ma maison est dans un village.
Я сел рядом с ней. Je m'assis à son côté.
По сравнению с Китаем, Швейцария - глухое село. Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.
Он сел рядом с ней. Il s'assit à côté d'elle.
А поскольку 38% населения Польши живет в деревне или работает на селе, это создает серьезную политическую проблему. 38% de la population polonaise vit dans un village ou travaille sur une ferme, ce qui pose un sérieux problème politique.
Я сел рядом с ним. Je me suis assis à côté de lui.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей. Dans chaque village, une responsable douée en communication enseignera aux familles comment préparer des repas équilibrés et assurer une alimentation adéquate aux enfants.
Они сели на скамейку в парке. Ils s'assirent sur un banc dans le parc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.