Sentence examples of "planifiait" in French with translation "планировать"
Le 10 janvier, alors que Qadri planifiait cette marche, deux attentats suicide, organisés par le groupe extrémiste sunnite interdit Lashkar-e-Jhangvi, ont ciblé la communauté chiite Hazara à Quetta, faisant plus d'une centaine de morts.
10 января, пока Кадри планировал свой марш, два террориста-смертника, присланные экстремистской группировкой Лашкар-и-Джангви, запрещенной сунитской группой, атаковали сообщество хазарейцев-шиитов в Кветте, убив при этом почти сто человек.
Car nous n'avons pas beaucoup de temps pour planifier.
и наконец, у нас недостаточно времени для планирования
Donc, à ce moment-là je planifiais une virée en moto.
В то время я планировал отправиться в поездку.
On ne planifie pas une réunion de huit heures avec Outlook.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Il pensait que l'Etat avait "l'ardente obligation" de planifier l'économie.
Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
Ils chargèrent leurs mules et leurs cheveaux Et ils n'ont pas planifié correctement.
Люди загружали мулов и лошадей, но они плохо планировали маршрут.
L'emprunteur peut notamment planifier son emprunt pour l'adapter à un projet d'investissement.
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
Il est indispensable que ces investissements soient planifiés et leur mise en oeuvre prend des années.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Eh bien, je planifie ma route afin de profiter des vents et des courants pendant mon sommeil.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением.
Une profonde connaissance de la botanique est essentielle pour planifier et mettre en ouvre les projets de préservation.
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению.
Vos parents ne vous ont peut être pas planifié, mais j'estime que Dieu lui l'a fait.
Возможно, родители тебя не планировали, но я верю, что у Бога был замысел.
Planifier le programme de travail afin d'éviter des conflits entre demandes et responsabilités sortant du cadre du travail ;
Планируйте свое трудовое время так, чтобы избежать конфликта с требованиями и обязанностями, не связанными с работой;
Heureusement, si nous planifions pour le long terme sur une échelle mondiale, nous pouvons répondre à ces défis avec succès.
К счастью, если мы будем планировать наши действия на долгий срок и в глобальном масштабе, мы сможем решить эти проблемы.
La deuxième leçon, c'est que les pays doivent planifier leurs budgets en fonction des coûts fiscaux croissants occasionnés par une population vieillissante.
Второй урок - при планировании бюджета страны нужно учитывать рост бюджетных затрат на пенсионное обеспечение пожилых людей.
Ils subissent le poids de 40 ans de guerre, et sont tout à fait conscients du fait que les forces internationales planifient leur départ.
Они пережили основную тяжесть 40 лет войны, и они полностью отдают себе отчет, что международные силы планируют свой уход.
Des technologies comme l'IRM constituent une aide pour planifier la chirurgie, assurer le contrôle de la résection et la qualité de l'opération.
Такие технологии, как МРТ, могут помочь при хирургическом планировании, контроле резекции и обеспечении качества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert