Sentence examples of "possédez" in French
Et vous savez ce que sont ces produits et services, parce que vous en possédez.
И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них.
Et cela fait environ 20 ans qu'elle étudie les statues, et elle possède des dossiers détaillés sur chaque statue.
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи.
D'avoir vu cela a changé ma façon de voir les choses, parce que cette chose, ce réseau, qui change dans le temps, possède une mémoire, il se déplace, il y a des mouvements qui s'y répandent, il a une sorte de consistance;
По мере изучения этого явления, моё восприятие мира изменилось - ведь эта сеть, изменяется во времени, имеет память, движется, в ней - свои внутренние процессы, она подчинена своей логике.
Mon père possédait un atelier automobile et industriel.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской.
Nous ne voulons pas de sociétés qui possèdent des graines.
Мы не хотим, чтобы компании владели семенами.
Elle ne possède aucune circonscription électorale politique naturelle.
Она не обладает политической клиентурой.
Le gouvernement indien possédait et exploitait toutes les chaînes de télévision.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства.
Quel pays possède la [meilleure] dynamique de croissance ?
Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
Et aujourd'hui, 750 millions de personnes dans le monde possèdent une voiture.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами.
Je ne vois que deux candidates possédant ces qualités :
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Mon frère, ma soeur et moi, tous les 3, possédons aussi des entreprises.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями.
Un homme possédant des traits "féminins" est "poco hombre" :
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre).
Au Moyen-Orient, les pays producteurs de pétrole possèdent beaucoup de leurs compagnies aériennes.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
C'est l'idée que le vide possède une énergie propre.
что пустое пространство само по себе обладает энергией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert