Sentence examples of "pourra" in French

<>
Qui pourra avoir cette certitude ? Как можно быть уверенным в нём?
Il pourra être téléchargé gratuitement. Он будет бесплатен для скачивания.
On pourra le faire avec les prochains spectrographes. Такое будет возможно с помощью спектрографов будущего,
Celui-là pourra traiter 25 000 litres d'eau. Через неё можно прогнать 25 000 литров воды
On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections. Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
La Turquie ne pourra tout simplement pas rembourser sa dette publique. Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
ok, a ce soir si tu veux on pourra se parler окей, этим вечером можно будет поговорить
Tant que cette situation perdurera, l'intégration ne pourra pas réussir. И до тех пор, пока ситуация не изменится, интеграция будет невозможна.
And il pourra déployer ses jambes, comme dans La Guerre Des Étoiles. Когда он распрямляет ноги, то выглядит как в Звездных Войнах.
Qui est celui qui pourra obtenir suffisamment d'attention de ce monde? Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания?
Ce défi ne pourra être relevé d'un jour à l'autre. Этого нельзя сделать в одночасье.
Les gens ont élu un Sénat qui pourra difficilement imposer des changements. Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом.
On pourra alors guider la prochaine mission pour atterrir dans cette zone. Так мы поймем, куда отправить следующую экспедицию, чтоб она приземлилась в правильном месте.
Aucune réponse aisée ne pourra leur être apporté, mais une chose est sûre : Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно:
Toutefois, cela ne pourra être durable que si l'Estonie se montre innovante. Однако это не продлится долго, если Эстония не начнет производство собственной инновационной продукции.
"Dan, t'es trop mignon, mais tu comprends, cela ne pourra jamais marcher. "Дэн, ты мой милый зайчик, но ты ведь знаешь, это просто не сработает.
Cependant, le télescope ne pourra prendre des clichés avant 2018 au plus tôt. Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года.
Ce n'est qu'à ce prix que "l'Inde pourra être partout." Только тогда можно будет действительно говорить об успехах Индии.
Est-ce que QE3 pourra relancer la croissance économique anémique aux Etats-Unis ? Стимулирует ли QE3 слабый рост американской экономики?
On pourra commencer à s'inquiéter de l'inflation lorsque la reprise sera incontestable. Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.