Sentence examples of "précédent" in French
Translations:
all502
предыдущий187
прецедент60
предшествующий6
предшественник2
other translations247
Par exemple, l'Europe prémoderne croyait qu'une femme qui avait eu des relations sexuelles avant le mariage pouvait conserver l'empreinte de son amant en son sein et que de ce fait, tout enfant né dans les liens du mariage ressemblerait à l'amant précédent plutôt qu'au mari.
Например, в Европе в период, предшествующий ее современному развитию, полагали, что сексуальная связь женщины до вступления в брак накладывала огромный отпечаток на ее сознание, и ребенок, рожденный в браке, походил более на ее первого возлюбленного, нежели на законного мужа.
Mais sur d'autres sujets, il ne s'est pas montré à la hauteur du précédent d'une importance critique établi par son prédécesseur, Kofi Annan, qui a transformé ce poste en défenseur des droits de l'homme et endossait le rôle de "conscience du monde" quand c'était nécessaire.
Но в других вопросах Ban не оправдывает чрезвычайно важного прецедента, созданного его предшественником на посту Генерального Секретаря Кофи Аннаном, который трансформировал свою должность в должность защитника прав человека и при необходимости брал на себя роль "мировой совести".
Le discours précédent a fait allusion à la prévention des maladies cardiaques.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Avant 1980, l'emploi dans ce secteur augmentait à chaque expansion et dépassait toujours le niveau maximal précédent.
До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent :
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
Pour ce qui est de la paix, le nouveau comité central est dans l'ensemble identique au précédent.
Что касается отношения к миру, то новый Центральный комитет занимает примерно такую же позицию, как и предыдущий комитет.
qui s'il réussit, créerait un précédent très encourageant.
в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
Et nous l'avons trouvé ici même il y a 3 secondes - le précédent il y a 6 secondes.
И мы нашли его три секунды назад, а предыдущий - шесть секунд назад.
Malheureusement, ce type de comportement a un récent précédent :
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Mais ce nouvel épisode d'accusations à l'encontre de la Chine a un côté plus étrange que le précédent.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Le Vietnam est un véritable précédent dans ce cas-ci.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
Donc nous nous retrouvons avec un modèle de protocellule différent, et il est en fait plus simple que le précédent.
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая.
La Perestroïka ne bénéficiait d'aucun précédent historique de la sorte.
Перестройка не имела такого исторического прецедента.
Cela permettra d'éviter des frayeurs comme celles de 2004 sur la mise en oeuvre du précédent plan des Nations Unies.
Это поможет избежать опасений, возникших в 2004 году относительно осуществления предыдущего плана ООН.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent.
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Dans le film précédent, nous avons vu des réalisations plus anciennes comme les stents et les pompes à insuline pour les diabétiques.
Мы обсудили, в предыдущем фильме, некоторые из старых проектов, которые уже осуществлены, стенты и инсулиновые насосы для диабетиков.
Le seul précédent pour une telle réalisation est la Chine elle-même.
Единственным прецедентом такого достижения является сам Китай.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert