Sentence examples of "prévenant" in French with translation "предупреждать"
Chez lui, il exaspère les politiciens partisans en défendant le besoin de moralité en politique ou en prévenant des dangers de tout parti pris excessif.
У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Je préfère vous prévenir, c'est - c'est intense.
Это довольно "горячий" материал, должен вас предупредить.
Je vous ai prévenu que ça n'allait pas être très chaleureux.
Я вас предупреждал, что речь будет не очень тёплой и пушистой.
Or, ceux qui se lancent dans ces négociations commerciales doivent être prévenus :
Однако те, кто вступает в данные торговые переговоры, должны быть предупреждены:
Sauf que maintenant ils sont prévenus, et qu'ils sauront que vous mentez.
Правда теперь он был предупрежден, так что он будет знать что вы врете.
"The Property Bubble Menaces Growth" (La bulle immobilière menace la croissance) prévenait Le Monde.
"Угрожающий рост пузыря недвижимости" - предупреждает "Ле Монд ".
Que faut-il pour être prévenu le plus tôt possible d'une crise cardiaque ?
Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Mais laissez-moi vous prévenir, ce sont des modèles à la taille thailandaise, donc soyez très prudents.
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны.
"Sinon, ceux qui auront maltraités les prisonniers seront considérés comme des criminels de guerre" a-t-il prévenu.
"В противном случае,"- предупредил Президент, "тех, кто плохо обращается с заключенными, будут судить как военных преступников."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert