Sentence examples of "pratiques bancaires" in French
La crise représente une occasion d'établir plus de transparence sur tous les fronts, y compris dans les pratiques bancaires des pays riches qui encouragent la fraude fiscale dans les pays en développement.
Текущий кризис предоставляет возможность достижения большей прозрачности во всех сферах, включая банковские практики в богатых странах, которые облегчают уклонение от уплаты налогов в развивающихся странах.
Afin d'aider les industries de la région à respecter davantage l'environnement, les entreprises peuvent dorénavant obtenir des prêts spéciaux pour lesquels la Banque asiatique de développement endosse les risques - un programme rendu possible par les saines pratiques bancaires de Hong Kong.
Чтобы помочь отраслям промышленности в регионе модернизироваться в экологическом плане, фирмы могут теперь получить специальные ссуды, риск за которые принимает на себя Азиатский Банк Развития - программа, которая стала возможной благодаря стабильной банковской практике Гонконга.
Et une des choses pratiques qui en découle est que vous pouvez prendre le logo et l'utiliser pour faire de la publicité.
Одним из преимуществ стало то, что можно просто взять макет логотипа и создать на его основе рекламу.
Peut être il y a - une solution au coût pourrait être dans la productivité, peut être dans l'efficacité, dans les procédures cliniques, ou combien ils paient pour les lentilles et les consommables, ou les règlements, leurs pratiques défensives.
Ответ здесь может быть и в производительности, и в эффективности, в модели клиники, и в цене линз и расходных материалов, и в регулирующих правилах, их защитной практике.
Je pense que la compréhension des réseaux sociaux, comment ils se forment et fonctionnent, peut nous aider à comprendre, non seulement la santé et les émotions, mais toutes sortes de phénomènes comme la criminalité et la guerre et les phénomènes économiques comme les faillites bancaires, les écroulements du marché et l'adoption de l'innovation et la propagation de l'adoption des produits.
Я полагаю, что изучение социальных сетей, способов их формирования и функционирования, поможет нам разобраться не только с [вопросами] здоровья и эмоций, но и со всевозможными прочими явлениями типа войны и преступности, с экономическими явлениями, как, например, финансовая паника и обвал рынка, расширение сферы применения нововведений и распространения новых продуктов.
Et je souris, et j'acquiesce, réalisant que je suis en train d'observer des femmes et des filles qui utilisent leurs propres traditions et pratiques religieuses, les transformant en instruments d'opposition et d'opportunité.
И я улыбаюсь и киваю, понимая, что я наблюдаю, как женщины и девушки используют свои религиозные традиции и практики и применяют их как инструмент оппозиции и возможности.
Ça fournit des services bancaires rudimentaires à des endroits qui en sont dépourvus.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
On va avancer dans le développement, la validation des tests cliniques et le changement des pratiques médicales, la chose la plus difficile de toutes, en prenant garde aux remboursements, à la politique et à l'économie des soins.
Наши планы - стадия развития систем, оценка клинических экспериментов, и далее - изменение медицинской практики, что сложнее всего, так как требует учёта возмещения расходов, политики и экономики здравоохранения.
Par exemple, nous n'avions pas de chèques bancaires, peu de banques pour récupérer les factures, etc.
Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность, было мало банков для оплаты счетов, и т.д.
Si vous vérifiez mes relevés bancaires, ça va effectivement vous montrer que quelque chose s'est passé là, vous savez donc que le 9 mai j'ai fait 14,79$ d'essence au Safeway de Vallejo.
Если вы обратитесь к моим выпискам из банка, они также кое-что покажут, например, вы узнаете, что 9-го мая в Safeway в Вальехо я купил бензина на $14.79.
Presque tous les champs de la science, de l'ingénierie et des pratiques cliniques sont impliqués dans cette tentative.
Почти каждая область знаний и клинической практики задействована в попытке это реализовать.
Plein de dettes des cartes bancaires, une lourde empreinte écologique, et probablement pas par hasard notre niveau de bonheur s'est stabilisé dans les 50 dernières années.
Больше долгов по кредитным картам, огромное воздействие на окружающую среду, и, возможно, не случайно, уровень счастья за те же 50 лет остался прежним.
Ils peuvent rendre amusants, sexys, branchés et croustillants et pratiques à manger des aliments plus sains par exemple - je préside les comités consultatifs de McDonald, PepsiCo et ConAgra et Safeway et bientôt Del Monte, et ils trouvent que c'est bon pour les affaires.
В их силе придать радости, сексуальности, клёвости, и хруста, и удобства питанию более здоровыми продуктами, как, например - я руковожу консультативными советами в МакДональдс, и Пепсико, и КонАгра, и Сэйфвэй, и, вскоре, Дель Монте, и они осознают, что это прибыльное дело.
pouvez vous me communiquer vos coordonnées bancaires complètes
вы можете мне сообщить ваши банковские данные
Beaucoup de ces subventions sont affectées à des pratiques de pêche destructrices.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
la conviction que le système monétaire actuel, fait de monopoles bancaires, conduit aux crises financières.
убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
Mon travail, depuis longtemps, touche à l'éducation, à l'enseignement de compétences pratiques dans un objectif de durabilité.
Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert