Sentence examples of "практике" in Russian

<>
"Насколько они эффективны на практике?" Quelle est leur efficacité dans la pratique ?
Сообщества работающих на местах врачей и юристов, неправительственные организации и политики объединяют свои усилия для того, чтобы противостоять практике увечий женских гениталий на национальном уровне и для того, чтобы предать эту проблему гласности. Des réseaux locaux de praticiens, d'organisations non gouvernementales et des politiciens collaborent actuellement pour affronter la question de la mutilation sexuelle des femmes au niveau national et pour lui faire toute la publicité nécessaire.
Но на практике это трудно осуществить. Mais en pratique, elle est difficile à appliquer.
Я большой поклонник обучения на практике. Je crois fermement à l'éducation pratique.
Вот как это выглядит на практике. Voici à quoi ça ressemble dans la pratique.
И это мы и обнаруживаем на практике. Et c'est ce que nous avons découvert par la pratique.
Невозможно в теории, но возможно на практике. C'est impossible en théorie, mais possible dans la pratique.
Это то, что называется "обучение на практике". Mais c'est ce truc d' "apprendre par la pratique".
Но что же это значит на практике? Et donc que cela veut-il dire en pratique?
Новые реформы Китая в теории и на практике Les nouvelles réformes de la Chine en théorie et en pratique
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Mais en pratique le président contrôle tout le système.
Как же на практике она должна быть построена? En pratique, comment le construire ?
Я доктор, использующий в своей практике передовые технологии. Je suis médecin et je pratique avec une technologie de pointe.
Так что бы это могло означать на практике? Mais en pratique, qu'est-ce que cela peut apporter ?
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. Ceci fut amplement démontré par le fonctionnement du protocole de Kyoto dans la pratique.
Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике. Donc, je vous donne un exemple pratique de délégation, d'accord.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. Mais cette approche présente une difficulté insurmontable dans la pratique.
на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим. dans la pratique, ils n'ont que peu d'effet sur le régime syrien.
В теории это звучит замечательно, но на практике выявляются недостатки. Mais si cela sonne bien en théorie, ce n'est pas sans inconvénients lorsque l'on passe à la pratique.
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике. Le PDG de Google, Eric Schmidt, est un praticien pratique de cette philosophie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.