Sentence examples of "prises" in French with translation "есть"
Translations:
all2629
принимать1001
взять607
брать221
занимать194
есть126
захватывать40
забирать26
захват23
набирать23
фотографировать23
взятый10
доставать8
розетка8
отбирать8
покупать8
взятие7
прихватывать1
дотягиваться1
нюхать1
оценивать1
столкновение1
заражать1
other translations290
Mais d'autres mesures peuvent être prises aujourd'hui.
Тем не менее, есть и другие пути, которые нужно развивать в настоящее время.
Chaque pièce dans un immeuble est équipée de prises électriques.
У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании.
Il y a 10 milliards de prises électriques rien qu'en Amérique du Nord.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке.
En clair, une vie pleine est supérieure à la somme des trois vies prises individuellement.
То есть, при полноценной жизни эффект от сочетания трёх слагаемых больше, чем их сумма.
il y a un tas d'autre tendances, ces tendances cognitives, qui affectent nos prises de risque.
Есть целый ряд подобных искажений восприятия, которые влияют на принятие решений в рискованных ситуациях.
Il existe des mesures qui peuvent et doivent être prises afin d'attaquer ou de neutraliser certains types de virus ou bactéries ;
Есть шаги, которые можно и нужно сделать, чтобы атаковать или нейтрализовать некоторые типы вирусов или бактерий;
Et nous passons de ces images prises qui ont été volées et déformées par les médias, qui maintenant s'emparent de leur propre image.
Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть.
Il y a donc toutes les raisons de craindre que les mesures prises par les gouvernements et les banques centrales ne suffiront pas à désamorcer la crise.
Поэтому есть все основания сомневаться, что принятые правительствами и центральными банками меры действительно смогут преодолеть кризис.
Il existe une remarquable similitude entre ces politiques et les mesures agressives prises par les économies de l'Asie de l'est avec succès ces vingt dernières années.
Есть примечательное сходство между теми стратегиями и активистскими мерами, проводимыми преуспевающими странами Восточной Азии на протяжении последних двух десятилетий.
Et j'ai vu et rencontré moi même des femmes qui ont reçu des coups de fouet pour avoir été prises en train de manger une glace à la vanille.
И я действительно видела и общалась с женщинами, которых поймали и высекли за то, что они ели ванильное мороженное.
mange trois fois plus et tu prendras jamais du poids.
ешь не более трех раз в день, и ты не наберешь вес.
Il est extrêmement nécessaire de prendre de meilleures politiques publiques.
В чем есть отчаянная необходимость, так это в лучшей стратегии.
Maintenant, il y a plusieurs tendances dans la prise de risque.
Есть разные предубеждения в восприятии риска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert