Sentence examples of "prochains" in French
Et trouvez-y un peu de force pour affronter les prochains moments au boulot.
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
Et la construction est l'un des prochains comportements dont j'aimerais vous parler.
И создание прототипов будет следующей вещью, о которой мы поговорим.
Les prochains films à gros budget seront-ils des histoires à l'eau de rose?
Будет ли следующий крупный блокбастер "девчачьей киношкой"?
nous avons obtenu cette responsabilité de mener les affaires européennes pour les six prochains mois.
мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев.
Les 5.000 prochains jours - ce ne sera pas juste le web, mais seulement en mieux;
Следующие 5000 дней - это не "веб, только лучше";
Et on a également demandé aux prochains Jeux Olympiques d'être impliqués pour sauver des vies.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней.
Alors les 5.000 prochains jours - ce ne sera pas le web, et seulement en mieux.
Таким образом, следующие 5000 дней - это не "веб, только лучше".
Alors je suis curieux sur ce qu'il se passera dans les 5.000 prochains jours.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней.
Il va commencer à digérer ces déchets et au cours des cinq prochains jours, les assembler en biocomposites.
они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
Aux prochains jeux, je vous parie qu'Oscar, ou un de ses successeurs arrivera à passer les qualifications.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию
Les évaluations de la situation économique actuelle et les attentes pour les six prochains mois ont empiré partout.
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
Les prochains mois de campagne à la présidence s'écouleront en luttes mesquines sur la répartition des coupes budgétaires.
Последующие месяцы избирательной кампании за пост президента США будут потрачены на маловажные споры о том, что именно надо сокращать.
Les prochains jours et les prochaines semaines pourront seuls nous dire si l'évacuation se passe paisiblement ou pas.
И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
Selon les prévisions, nous pourrions perdre les ours polaires, ils pourraient s'éteindre, dans les prochains 50 ou 100 ans.
По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет.
Personne ne peut dire pour l'instant si le Portugal ou l'Italie vont être les prochains foyers de cette opposition populaire.
Никто не может знать на данный момент, будут ли Португалия и Италия следующими остановками на этом пути сопротивления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert