Sentence examples of "réalisons" in French
Translations:
all338
понимать167
получать45
осуществлять40
осуществляться27
реализовывать23
воплощать6
исполнять6
представлять собой5
исполняться5
воплотить4
оправдывать2
other translations8
Mais nous ne réalisons pas à quel point ça a été étonnant.
Но мы не ценим, насколько это изумительно.
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe.
А мы на Западе осознали, что обладаем очень небольшими знаниями о происходящем.
Mais maintenant, alors que nous nous préparons à dialoguer, nous réalisons combien nous en savons peu.
Но сейчас, когда мы готовы к разговору, мы осознаем, как мало мы знаем.
Parce nous réalisons aujourd'hui que notre culture moderne a l'air d'avoir adopté une stratégie tragique.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели.
On met la Terre au centre des sphères imbriquées, simplement parce que c'est de là que nous réalisons nos observations.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения.
Et finalement nous réalisons qu'il devient ennuyant de parler du skieur en bas à gauche de l'écran, ou du skieur juste au-dessus du milieu.
Очень скоро класс заметит, насколько неудобно ссылаться на лыжника в левом нижнем углу или лыжника чуть выше середины.
Dans un projet de logement à Valence, Espagne, que nous réalisons, les différentes tours de logement sont fusionnées ensemble dans des courbes partagées donc vous obtenez une seule masse, comme une sorte de monolithe, mais cette masse se décompose en éléments individuels.
В проекте жилого района в Валенсии, в Испании, которым мы занимаемся, разные башни соединены вместе общими кривыми, так что получается одно целое вроде монолита, но это целое состоит из отдельных элементов.
Et pourtant nous ne réalisons pas que dans un véhicule ordinaire, de tout le carburant que vous mettez dedans, 7/8èmes n'atteignent jamais les roues, Il y a d'abord les pertes dans le moteur qui consomme même à l'arrêt, le train roulant, les accessoires.
Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert