Sentence examples of "récente" in French

<>
Les Saoudiens n'ont pas apprécié la récente réunion. Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча.
L'histoire électorale récente de la Pologne illustre cette situation. Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером.
Ceci nous ramène à la récente agitation des marchés financiers. Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке.
voici une récente recherche sur Google de "Quatre heures du matin ". Это результат недавнего Google-запроса
La récente expansion du marché immobilier américain en est un exemple type. Недавний бум на рынке недвижимости в США является таким примером.
CAMBRIDGE - La récente dégringolade économique de l'Inde est un événement affligeant. КЕМБРИДЖ - Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий.
Au Japon, la reprise récente était presque entièrement tirée par les exportations. Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
L'augmentation récente de l'euro contre le dollar est un bon exemple : Недавнее повышение евро по отношению к доллару является очень актуальным моментом:
Et la récente crise financière - quelle proportion de ce diagramme cela pourrait occuper? А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
Suite à la récente série de scandales, l'Indien moyen n'y croit plus. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
La récente décision de Soludo de créer un fond souverain a déclenché une tempête. Но недавнее решение Солудо создать Фонд национального благосостояния буквально разожгло огненную бурю.
Mais l'histoire récente de Nordea suggère que cela risque de prendre du temps. Но недавний опыт "Nordea" свидетельствует о том, что это может занять некоторое время.
L'époque récente de la finance mondiale - dont on pourrait peut-être parler au passé ? Недавняя эра глобальных финансов - нам, вероятно, стоит говорить о ней уже в прошедшем времени?
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation. Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Or, contrairement à l'Irak, le Nigeria possède une histoire récente de démocratie relativement stable. Однако, в отличие от Ирака, Нигерия обладает недавним опытом относительно стабильного демократического правления.
Il y a une autre ressemblance entre la crise nucléaire japonaise et la récente crise financière : Другое сходство между нынешним кризисом в Японии и недавним финансовым кризисом заключается в том, что ложные оценки рисков случились, в основном, из-за ассиметричного распределения социальных благ и индивидуальных издержек, которые потребовалось бы понести, если предположить более эффективное смягчение рисков.
Mettre en oeuvre la récente Déclaration de coopération de défense ne sera pas une tâche aisée. Воплотить в реальность недавнюю декларацию о военном сотрудничестве будет нелегко.
La loi récente est un jalon dans ce processus, mais en aucun cas le but ultime. Недавний закон - это важный этап в данном процессе, но ни в коем случае не является конечной точкой.
En France le progrès s'est traduit par une migration relativement récente des campagnes vers les villes. Прогресс во Франции принес сравнительно недавнюю миграцию из деревни в город.
Dans une étude récente, nous avons demandé aux gens de supposer que vous alliez avoir un chien. В одном недавнем исследовании мы попросили людей представить, что они вот-вот заведут собаку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.