Sentence examples of "récupéré" in French
Par la suite, les marchés ont lentement et progressivement récupéré.
Последующее восстановление было медленным и постепенным.
Le Japons n'a donc jamais vraiment récupéré de cette récession.
В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Et nous avons récupéré l'ours - nous avons créé un sanctuaire.
В замен мы получили медведя мы организовали заповедник.
Lorsque nous avons récupéré son corps, nous avons compris ce qui avait mal tourné.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло.
J'ai perdu la bataille, mais j'y ai sans doute récupéré ma vie.
Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь.
Ils ont récupéré l'industrie du bois et envoient le bois vers l'est, vers la Chine.
Они переняли лесопромышленный комплекс и перевозят пиломатериалы на восток, в Китай.
Les policiers ont récupéré le spray au poivre dans une poubelle près de la station de métro.
Полицейские нашли газовый баллончик в урне недалеко от станции метро.
Il y a un Tricératops dans tous les musées du monde, mais personne n'a jamais récupéré un juvénile.
Теперь трицератопс есть в каждом музее мира, но никто никогда не находил молодую особь.
Alors pourquoi un matériau si abondant et précieux n'est-il pas récupéré au même niveau qu'un matériau moins précieux ?
Так почему же такой богатый и ценный материал не утилизируется на уровне менее ценного материала?
Certes, le prix des actifs a suffisamment récupéré pour améliorer les bilans, mais sans doute pas encore suffisamment pour améliorer la consommation.
Это правда, что стоимость активов возросла достаточно, чтобы восстановить балансовые отчеты, но возможно недостаточно, чтобы увеличить потребление.
Au lieu de cela, j'ai progressé Et aujourd'hui, je vais lancer un nouvelle technologie d'enseignement analogue que j'ai récupéré chez Ikea:
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea:
Il a donc récupéré ces données et en a fait une présentation qui démonte les idées préconçues qu'ont les gens sur l'économie des pays émergents.
Так вот, он взял эти данные и сделал презентацию, разрушившую многие мифы, касавшиеся экономик развивающихся стран.
Mais au bout de l'épisode dépressif, le traitement s'arrête et plus de 50% des patients qui donnaient l'impression d'avoir entièrement récupéré rechutent après une première dépression.
Однако, когда приступ проходит и действие лекарства прекращается, депрессия имеет тенденцию возвращаться и, по меньшей мере, 50% людей, переживших первый приступ депрессии, обнаруживают, что депрессия возвращается, несмотря на, казалось бы, полное выздоровление.
Et avant que je ne vous raconte ça, il faut juste que je vous parle de cette petite image de graffiti que j'ai récupéré sur Internet l'autre jour.
И до того, как я расскажу вам об этом, я должен сказать - это небольшое изображение Graffiti.
Des programmes de stimulation ont été vendus comme un palliatif temporaire nécessaire pour combler l'écart, jusqu'à ce que le secteur financier ait récupéré et que les crédits privés aient repris.
Программы стимулирования были поданы как временное средство, которое должно было устранить разрыв, пока финансовый сектор не оправится и не возобновится частное кредитование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert