Sentence examples of "réels" in French with translation "реальность"
Translations:
all896
реальный718
действительный63
истинный26
фактический22
реальность13
материальный4
other translations50
Et il se sclérosent et se calcifient et deviennent réels.
Они костенеют и твердеют и становятся реальностью.
Et nous voulons embarquer tout le monde pour rendre ce résultat réel.
а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью.
Ainsi, la mondialisation implique de fait un affaiblissement réel et nécessaire de la souveraineté.
Таким образом, глобализация подразумевает, что суверенитет не только ослабевает в реальности, но что он должен стать слабее.
Cet ordre imaginé est devenu réel lorsque les recenseurs britanniques ont forcé les Indiens à se classer par caste.
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
C'est à cela que ressemble le monde réel des ordinateurs, les lampes, les appareils électriques de toutes sortes.
Вот она, суровая реальность мира компьютеров, светильников и других электрических приборов.
En 1933, Wera Mahler a découvert que, si quelque chose était reconnu par les autres, il semblait réel à l'esprit.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими.
L'épidémiologie est la science qui étudie comment savoir dans le monde réel si quelque chose est bon ou mauvais pour vous.
Эпидемиология - это наука о том, как мы узнаем в реальности, хорошо для нас что-то или плохо.
Dans ces deux exemples, nous avons simplement des machines qui ont appris à marcher en laboratoire, mais aussi des machines qui ont appris à marcher dans le monde réel.
Итак, эти два примера показали нам роботов, которые учатся передвигаться в условиях симуляции, и роботов, которые учатся передвигаться в реальности.
Après tout, le sentiment d'abandon des électeurs des régions très peuplées du nord et du nord-est du pays, ainsi que des populations pauvres des centres urbains, est bien réel.
В конце концов, чувство бесправия среди местных избирателей на густонаселенном севере и северо-востоке страны, а также среди городской бедноты - это реальность.
Mais rien ne décrit vraiment mieux ce modèle d'interactivité, qui était si passionnant et capture le réel, le genre d'esprit du moment du Web de 1995 - que "Cliquez ici pour une photo de mon chien."
Но ничто в действительности не гласит так, что вся эта интерактивная модель - которая так захватывает и запечатлевает реальность - своего рода веб Zeitgeist 1995-го года, как ссылка "Кликните, чтобы посмотреть на фотографию моей собаки".
Mais comment peut-on, dans le monde réel, être toujours cohérent dans sa réponse au génocide et autres atrocités de masse, aux entorses aux traités, aux violations des frontières ou autres graves abus contre la loi internationale ?
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство?
Parce que nous avons en fait créé une réalité où six mois plus tard je me retrouvais dans un submersible russe, à 4 km de profondeur dans l'Atlantique Nord, à regarder le Titanic réel à travers un hublot, pas un film, non de la HD, mais pour de vrai.
мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор, не в кино, не в HD, по-настоящему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert