Sentence examples of "réforme" in French with translation "реформировать"
Translations:
all1928
реформа1568
реформировать160
реформироваться105
преобразование31
отменять8
сокращать6
реформация2
other translations48
La réforme du Conseil est donc urgente et indispensable.
Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо.
Et une réforme du système de vote de la BCE en fait partie.
И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании.
Et certains problèmes organisationnels compliquent encore la réforme des programmes de protection sociale.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Mais le processus de réforme est lent, et la crise n'attendra pas.
Однако процесс реформирования протекает медленно, а кризис ждать не будет.
Jouer un rôle constructif dans la réforme nécessaire des Nations unies est également vital.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН.
Même le débat sur la réforme de l'architecture de l'économie mondiale fut entravé :
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер:
Des mesures de réforme et de consolidation sont à l'oeuvre à travers l'UE.
Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Ces critiques sont parfois exagérées ou injustifiées, elles sous-tendent néanmoins le besoin de réforme des institutions financières et de leurs pratiques.
Хотя некоторая часть этой критики может быть чрезмерной или неправильной, тем не менее, она подчеркивает необходимость реформирования финансовых институтов и практики.
Le point le plus sensible évoqué à cette conférence - trop sensible pour être débattu au G20 - est la réforme du système de réserve mondiale.
Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы.
Deuxièmement, Il faut une réforme du régime des faillites pour permettre aux propriétaires de réduire la valeur de leur logement sans risquer la saisie.
Во-вторых, необходимо реформировать закон о банкротстве, что позволит владельцам домов списать стоимость своих домов и остаться в этих домах.
Le deuxième, un pacte de croissance sous-tendu par une réforme du système financier mondial, devrait être la priorité du prochain sommet du G20.
Две другие (договор об экономическом росте, подкрепляемый реформированием мировой финансовой системы) должны сейчас стать главными пунктами повестки дня на встрече "большой двадцатки".
La réponse est oui, sans équivoque, mais seulement s'ils mettent l'accent sur les dépenses gouvernementales et non sur la réforme des systèmes fiscaux.
Ответ будет однозначно положительным, только если они сконцентрируются на правительственных расходах, а не реформировании своей налоговой системы.
L'effort politique nécessaire à la diffusion et la réforme de l'éducation est difficile à rassembler dans les pays les plus riches du monde.
Политическую энергию, необходимую для распространения и реформирования образования, трудно собрать в самых богатых странах мира.
Le système ne peut survivre dans sa forme actuelle et les Etats-Unis ont tout à perdre à ne pas être le porte-drapeau de cette réforme.
Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.
Les donneurs étrangers doivent faire pression pour que le Pakistan réforme son économie de manière à échapper aux aléas moraux induits par sa dépendance aux aides étrangères.
Иностранные доноры должны настаивать на том, чтобы Пакистан реформировал свою экономику, дабы избежать моральных рисков, предполагаемых продолжающейся зависимостью от потоков помощи.
L'accord sur la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales (notamment le processus de désignation de leurs dirigeants) est considéré comme une réussite du G20.
Одним предполагаемым достижением Большой двадцатки было соглашение о реформировании системы управления международных финансовых институтов - и, что более важно, системы выбора их лидеров.
Les Polonais demandaient un communisme à visage humain, et les Hongrois, après les tentatives de réforme du communisme par Imre Nagy, cherchaient à se débarrasser complètement du communisme.
Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма.
NEW-YORK - Tant la Chine que la Commission des Nations unies pour la réforme du système monétaire et financier international en appellent à un nouveau système de réserves mondiales.
НЬЮ-ЙОРК - Китай и Комиссия ООН по реформированию международной денежной и финансовой системы призывают к созданию новой системы глобальных резервов.
C'est la raison pour laquelle les débats sur la réforme du Conseil de Sécurité doivent s'axer non sur la modification de sa composition, mais sur sa mission.
Вот почему участники дебатов о реформировании Совета Безопасности должны сфокусировать свои усилия не на изменении его состава, а на изменении его миссии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert