Sentence examples of "régionale" in French
Notre politique régionale doit être soutenue et non critiquée.
Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
Le but est désormais de parvenir à une stabilité régionale.
Сейчас целью является стабильность в регионе.
Il serait alors impossible de ne pas envisager une guerre régionale.
Полномасштабной войны в регионе было бы не избежать.
Deux autres facteurs accentuent le potentiel d'influence régionale de la Turquie.
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами.
Contenir la Chine n'est pas la réponse adéquate à la sécurité régionale.
Сдерживание Китая не является ответом на вопросы Азии в области безопасности.
Les pays du Moyen-Orient n'y réussiront pas sans une coopération régionale.
Отдельные страны Ближнего Востока не смогут обойтись без сотрудничества на уровне целой области.
De plus, l'avènement de l'autonomie régionale n'a pas calmé les tensions ethniques.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Le maintien de la stabilité régionale est donc essentiel à la prospérité économique américaine (et mondiale).
Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США.
La puissance régionale de l'Égypte reflète son poids stratégique objectif et cela ne devrait pas changer.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится.
A cette époque, comme maintenant, les craintes quant à l'instabilité régionale, la stagnation économique et le retard social abondaient.
Тогда, как и сейчас, регион был нестабилен, экономически слаб и социально отстал.
Si l'Iran parvient à incarner le véritable protecteur des aspirations nationales palestiniennes, il pourra justifier ses revendications de domination régionale.
Если Ирану удастся произвести впечатление искреннего покровителя палестинских национальных устремлений, ему удастся также и узаконить свои притязания на ближневосточное лидерство.
Avec un groupe plus grand, la vraie discussion se perd, avec un groupe plus petit, une vraie représentation régionale est difficile.
Если состав группы увеличить, то не удастся провести детальное обсуждение проблем.
De la même manière, la stabilité de la devise chinoise contribue à une forte croissance économique régionale, dont le monde entier bénéficie.
Также, стабильность юаня помогла региону сохранить быстрый экономический рост, от которого выиграл весь мир.
Les intérêts nord-américains reposent sur la stabilité régionale et sur la croissance continue dans les domaines du commerce et des investissements.
Америка заинтересована в стабильности в регионе и в дальнейшем росте торговли и инвестиций.
Pour rester crédible, la communauté internationale doit prendre une initiative régionale en vue de la sécurité collective, un Madrid II en quelque sorte.
Если международное сообщество желает сохранить доверие к себе, оно должно предпринять шаги по обеспечению коллективной безопасности и провести "Мадридскую мирную конференцию II".
Israël doit décider si elle est une superpuissance régionale ou bien un ghetto Juif dans l'attente de l'imminence du prochain pogrom.
Израилю еще нужно решить, является ли он супердержавой или еврейским гетто, ожидающим начала неизбежного погрома.
Mais pour établir une coopération régionale constructive, il faut que la méfiance persistante entre les pays d'Asie de l'Est soit dissipée.
Но для того чтобы построить значимую основу для сотрудничества, устойчивое недоверие между странами Восточной Азии должно быть развеяно.
La Turquie - avec une population jeune, un fort potentiel de croissance et un secteur privé dynamique - cherche à devenir une puissance régionale majeure.
Турция - с ее молодым населением, высоким потенциалом для экономического роста и динамичным частным сектором - стремится стать крупной державой в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert