Sentence examples of "répandus" in French with translation "распространять"
Translations:
all318
распространяться192
распространять108
разливать3
проникать3
обходить2
проливать1
растекаться1
проявлять1
other translations7
Ainsi, les téléphones portables sont très répandus en Europe ;
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Il se peut même qu'ils aient été bien plus répandus.
Они, возможно, даже были более широко распространены.
Cela signifie sans doute que ces Denisova étaient bien plus répandus dans le passé puisque nous ne croyons pas que les ancêtres des Mélanésiens n'ai jamais été en Sibérie.
Так что это, по-видимому, значит, что денисовские люди в прошлом были более распространены, так как мы не думаем, что предки меланезийцев когда-то были в Сибири.
Au dix-huitième siècle, les sous-vêtements en coton lavables et bon marché ont bouleversé l'hygiène, mais sont devenus si vite répandus que leur apparition n'a plus jamais impressionné qui que ce soit.
В восемнадцатом веке дешёвое и легко стирающееся нижнее бельё из хлопка совершило революцию в гигиене, но вскоре оно стало настолько распространённым, что хлопковая революция больше ни у кого не вызывала восхищения.
La Norvège est un excellent exemple - toute l'Europe devrait le suivre et le considérer comme le meilleur moyen de transcender la discrimination et les stéréotypes sexuels toujours répandus au sein de nombreuses sociétés et d'institutions.
Норвегия подала прекрасный пример - такой, за которым должна последовать вся Европа -как лучший способ переступить пределы культуры полового предубеждения и стереотипирования, которая все еще распространена во многих компаниях и учреждениях.
les avocats affirment que les actes de torture, notamment de nature sexuelle, étaient si répandus à la CIA et dans l'armée que les corps de dizaines si ce n'est de centaines de prisonniers pourraient être des scènes de crime.
юристы заявляют, что пытки, в том числе сексуальные, были настолько распространённым явлением в ЦРУ и у военных, что Обаме достались десятки, если не сотни, заключённых, чьи тела являются прямым доказательством пыток.
La pauvreté et le chômage sont encore plus répandus que dans d'autres marchés émergeants, mais l'accélération de la croissance depuis 2000 a fait de l'Afrique la région la plus dynamique du monde (après l'Asie émergeante et au même niveau que le Moyen-Orient.)
И хотя бедность и безработица все еще распространены здесь больше чем в других развивающихся странах, ускоряющийся экономический рост с 2000 года сделал Африку вторым самым быстрорастущим регионом в мире (после развивающихся стран Азии и наряду с Ближним Востоком).
Simplement le répandre aussi largement que possible.
Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Les hôtes travaillent dur pour répandre ces idées.
Носители идей стараются распространить их среди других.
Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ?
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
Le transfert de gènes entre organismes est très répandu.
Передача генов между организмами широко распространена.
Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.
Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
La violence collective anti-chinoise était très répandue dans la région.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Le projet de répandre l'ordre libéral demande une approche bien plus élaborée.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert