Sentence examples of "réserves" in French with translation "резервы"
Translations:
all1140
резерв303
резервы234
резервный232
запас159
заповедник19
сохранять12
зарезервировать8
забронировать7
резервировать6
оговорка3
склад2
предназначать2
хранилище2
заповедники2
заказник1
other translations148
Les réserves mondiales étaient massivement stockées aux États-Unis.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
tous ces pays détiennent 70 à 100 années de réserves.
все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны.
Réunir les réserves régionales pour les faire progresser est une meilleure alternative.
Объединение в общий фонд региональных резервов, для того чтобы они работали и дальше - это лучшая альтернатива.
Il faudra des années pour vendre 2 trillions de dollars de réserves.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Certains Européens enthousiastes ont ainsi encouragé les Asiatiques ŕ diversifier leurs réserves.
Некоторые полные энтузиазма европейцы поощряют азиатские банки диверсифицировать свои валютные резервы в пользу евро.
Cela devrait permettre d'augmenter l'excédent de réserves obligatoires des banques.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
En conséquence, ces réserves leur apportčrent le carburant nécessaire ŕ leur populisme économique.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Deux autres exemples, pour illustrer la manière dont ces réserves profitent aux gens.
Вот два примера того, как эти резервы могут быть выгодны людям.
Mobilisons les réserves au profit de la croissance mondiale et de la stabilité
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Ces réserves étant essentiellement en dollars, cela accroît la demande en devise américaine.
Однако если в основном эти резервы выражаются в долларах, тогда растущий спрос на них позволяет США финансировать свой внешний дефицит по искусственно низкой стоимости.
Moins les actifs d'une banque sont liquides, plus de telles réserves sont nécessaires.
Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах.
Les pays ont reconnu que sans réserves, ils risquaient de perdre leur souveraineté économique.
Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет.
En fait, les réserves chinoises servent essentiellement à couvrir la dette des Etats-Unis.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
La męme chose se prépare-t-elle pour les détenteurs actuels de larges réserves ?
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
Le gouffre philantropique comme seul moyen de créer des réserves ne peut pas perdurer.
Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом.
Par ailleurs, le Venezuela a ses propres problèmes économiques, malgré des réserves considérables de dollars.
Кроме того, Венесуэла имеет собственные экономические проблемы, несмотря на огромные долларовые резервы.
Autrement dit, le DTS n'est pas quelque chose d'intéressant pour les réserves officielles.
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
Le FMI possède aussi l'unique avantage d'être le seul dépositaire de réserves internationales.
МВФ также имеет преимущество, которое заключается в том, что он является единственным хранителем международных резервов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert