Exemples d'utilisation de "réveiller" en français

<>
Elles ont oublié de me réveiller. Они забыли меня разбудить.
Il ne faut pas réveiller le chien qui dort. Не будите спящую собаку.
Il a réussi à réveiller Harry. Ему удалось разбудить Гарри.
L'électorat vit le plus grand crash depuis 1929 comme un mauvais rêve qui est à moitié terminé - et les responsables politiques n'ont pas envie de les réveiller. Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
Elle craignait de réveiller le bébé. Она боялась разбудить ребёнка.
Donc, juste à côté de mon lit, je garde un cahier de notes, un journal, avec un stylo spécial doté d'une lumière, une DEL, pour éviter d'allumer la lumière et réveiller ma femme. Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Ils ont oublié de me réveiller. Они забыли меня разбудить.
Les différents gouvernements japonais qui se sont succédés pendant de nombreuses années ont préféré "ne pas réveiller le chien qui dort" par rapport à ces conflits territoriaux sur les îles, ignorant à maintes reprises les provocations de la Chine (et de Taïwan). На протяжении многих лет японское правительство использовало подход "не буди лиха, пока лихо спит" к территориальной полемике по поводу островов, игнорируя периодические провокации со стороны Китая (и Тайваня).
Merci de me réveiller à six heures. Разбудите меня в шесть часов, пожалуйста.
Pourrais-tu me réveiller demain à la même heure ? Ты не мог бы разбудить меня завтра в это же время?
Il me demanda de le réveiller à six heures. Он попросил меня разбудить его в шесть.
Elle m'a demandé de la réveiller à six heures. Она попросила меня разбудить её в шесть часов.
Nous parlions à voix basse pour ne pas réveiller le bébé. Мы говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.
J'ai demandé à ma mère de me réveiller à quatre heures. Я попросил маму разбудить меня в четыре.
Vous ne pouvez pas réveiller une personne qui fait semblant de dormir. Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит.
Donc, nous essayons de réveiller Natasha, et nous ne pouvons pas lui parler. Мы пытаемся разбудить Наташу, но не можем ей ничего объяснить.
Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé. Я ходил на цыпочках, чтобы не разбудить ребёнка.
Il a rappelé à sa femme de le réveiller à 7 heures du matin. Он напомнил жене, чтобы она разбудила его в семь утра.
Donc, le petit ordinateur que nous avons ajouté doit se réveiller pour pouvoir être commandé. Поэтому я подумал поставить сюда маленький компьютер, который должен включиться, разбудить прибор и заставить его работать.
Et mon travail consistait à rester éveillée jusqu'à ce que ses cauchemars arrivent afin que je puisse la réveiller. Моей задачей было не засыпать до прихода этих кошмаров, чтобы разбудить её.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !