Sentence examples of "reconnaissance" in French
Translations:
all226
признание134
распознавание20
узнавание2
распознание1
признательность1
other translations68
L'étape qui suit est ce qu'on appelle la reconnaissance de la mère.
Следующий этап - это то, что называется "узнаванием матери".
Et donc j'ai travaillé avec des ingénieurs d'analyses d'images d'ordinateur pour développer des systèmes de reconnaissance automatique qui puissent identifier ces animaux et ensuite extraire les coordonnées X,Y,Z du point d'impact initial.
Я также сотрудничала с инженерами-аналитиками компьютерных изображений, чтобы разработать автоматическую систему распознания, которая может идентифицировать этих животных, а затем выделить координаты по осям X,Y,Z начальной точки удара.
Ils font appel à la reconnaissance, à l'imagination empathique, à la capacité de témoigner, au sens des responsabilités, à la solidarité.
Он является практикой признательности, сопереживанием, наблюдением, ответственностью, солидарностью и наиболее конкретной формой помощи.
Ils font le diagnostic par la reconnaissance de motifs.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Et donc, elles s'attachent à ces récepteurs, et elles empêchent la reconnaissance de la vraie molécule.
Итак, они забиваются в рецепторы и препятствуют узнаванию настоящих молекул.
La démocratie requiert également la reconnaissance des droits individuels.
Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Elle utise la reconnaissance vocale comme aucun service auparavant.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали.
Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Au minimum, la Serbie fera fortement campagne contre une quelconque reconnaissance.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Heureusement, nous voyons aujourd'hui des signes de reconnaissance de ce malaise.
К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Il conduit à l'intégration visuelle et finalement à la reconnaissance.
На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание.
· Accorder aux jeunes chercheurs la reconnaissance, les salaires et l'autonomie nécessaires.
· Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
C'est votre programme de reconnaissance faciale qui se met en route.
активируется программа распознавания лиц в общем.
Ce consensus devra être basé sur une reconnaissance mutuelle et des arrangements.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Car le gestaltisme privilégie la reconnaissance d'un motif au dessus de celle des éléments qui le constituent.
Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert