Sentence examples of "reculées" in French
Translations:
all38
удаленный11
отступать9
откатывать1
отодвигать1
отшатнуться1
other translations15
Vous avez des ingénieurs qui transportent pieds-nus des panneaux solaires dans les montagnes reculées.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы.
La cartographie digitale a un impact considérable sur les régions les plus reculées et les moins développées de la planète.
Технология цифровой картографии самое большое влияние оказывает на наиболее недоступные и неразвитые регионы мира.
Pour autant, si nous souhaitons que ces enfants vivant dans des zones reculées bénéficient de telles mesures, nos efforts doivent être renforcés de manière significative.
Но если мы хотим принести пользу труднодоступным детям, наши усилия должны быть значительно увеличены.
Nous pensons aussi qu'il y a un gros potentiel pour les fermes énergétiques, en particulier dans les contrées reculées qui reçoivent beaucoup de soleil.
Мы также думаем, что есть большой потенциал для энергетических ферм, особенно в отдаленных местностях, где много солнца.
Les nouveaux millionnaires d'Israël peuvent aisément vivre dans les implantations reculées de "Judée et Samarie" et se rendre quotidiennement vers leurs startups sur la côte.
Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов.
Dans les régions les plus reculées, comme en Afghanistan ou au Tchad, les relations économiques peu développées avec l'économie mondiale ont aussi retardé le processus du changement social.
Процесс социальных изменений в местах очень отдаленных от цивилизации, таких как Афганистан или Чад, протекал более медленно также и из-за их слабой связи с мировой экономикой.
Il est bien fini le temps où des agents du service diplomatique américain parcouraient en Jeep les régions reculées du tiers-monde, pour projeter des films dans les villages isolés.
Давно прошли времена, когда офицеры дипломатической службы США отправлялись на джипах в отдаленные регионы Третьего мира и показывали кино жителям изолированных деревень.
Là-bas, la tâche consiste à construire des routes, des liaisons aériennes et une connectivité Internet afin d'aider ces régions reculées à créer des liens productifs avec le monde.
Основной задачей здесь является строительство дорог, организация воздушного сообщения и внедрение интернета для того, чтобы помочь этим отдаленным регионам установить эффективные производственные связи с остальным миром.
Améliorer la couverture vaccinale perénisera les avancées réalisées contre la polio et permettra de protéger les enfants les plus vulnérables dans les zones les plus reculées et les plus pauvres.
Развитие регулярной иммунизации защитит достижения в борьбе с полиомиелитом и позволит помочь наиболее уязвимым детям в самых труднодоступных и неблагоустроенных регионах.
Cela permettrait à la Chine, si telle était la volonté de ses dirigeants, d'envahir Taïwan ou les îles japonaises les plus reculées, notamment les îles Senkaku qu'elle revendique.
Это предоставит Китаю необходимый потенциал для вторжения, если того пожелают китайские лидеры, на самые отдаленные острова Японии, включая спорные острова Сенкаку, а также Тайвань.
Grâce à cette exposition, les participants, dont certains proviennent de villes reculées, sont devenus des stars du jour au lendemain, et beaucoup d'entre eux poursuivent aujourd'hui une carrière lucrative.
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты.
Les pays les plus pauvres des régions pauvres de l'Afrique sub-saharienne, et des régions reculées de l'Amérique latine et de l'Asie centrale, n'ont pas bénéficié de tels succès.
Среди беднейших народов, живущих в расположенных к югу от Сахары странах Африки, в отдаленных районах Латинской Америки и Центральной Азии таких успехов не наблюдается.
En outre, le déroulement des soins dans les provinces reculées reste incertain, là où l'ancien système des cliniques basées sur les communes populaires se sont effondrées avec la décollectivisation de l'agriculture.
Более того, непонятно, каким образом будет оказываться помощь в тех сельских районах, где старая система клиник, основанная на "народных коммунах", рухнула вместе с деколлективизацией сельского хозяйства.
Dans les pays asiatiques en développement, le pouvoir et le potentiel de ces transferts - l'argent que les travailleurs migrants envoient à leur famille (dont un grand nombre vivent dans les régions pauvres et reculées) - sont immenses.
В развивающихся странах Азии потенциал денежных переводов - денег, которые мигрировавшие рабочие отсылают домой своим семьям (многие из которых живут в бедных и отдаленных районах) - огромен.
malheureusement et bien trop souvent, les enfants les plus à risque n'en bénéficient pas, notamment ceux vivant dans une extrême pauvreté ou dans des communautés reculées, situées dans les pays les plus pauvres de la planète.
но проблема в том, что зачастую эти меры не доходят до детей с наибольшим риском, например тех, которые живут в крайней нищете или труднодоступных общинах в беднейших странах мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert