Sentence examples of "regarder" in French with translation "глядеть"
Translations:
all1889
смотреть524
посматривать504
посмотреть503
рассматривать52
глядеть43
заглядывать8
выглядывать6
other translations249
et je vais marcher dessus, et vous voyez que je peux marcher dessus sans regarder.
и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя,
Mais si on veut regarder le ciel et y voir des prédictions, c'est toujours possible.
Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
Et si j'avais dit quelque chose de complétement bizarre il m'aurait regarder avec méfiance, et aurait régulé la conversation.
И если бы я сказал что-то совсем бессмысленное, он бы косо на меня глянул и попытался наладить разговор.
D'un côté, nous voulons tous nous regarder dans la glace et avoir bonne conscience, donc nous ne voulons pas tricher.
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
Qui veut réellement servir à l'émancipation de l'humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
Maintenant, espérons-le, ceux d'entre vous qui connaissent quoi que ce soit de la théorie des graphes peuvent regarder ça, et il seront satisfaits de voir que cela peut aussi faire des structures 3D arbitraires, et, en fait, vous savez, je peux maintenant prendre un chien, le découper et puis le remonter ensuite pour en faire une chaîne linéaire qui se plie à partir d'une séquence.
Надеюсь, те из вас, кому что-либо известно о теории графов, могут, глядя на это, убедиться, что это тоже может создавать произвольные трёхмерные структуры, и фактически, знаете, я могу взять собаку, порубить её и затем собрать заново в линейную цепь, которая соберётся из последовательности.
Il pouvait partager des informations en regardant un écran.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран.
En regardant ces personnes, je vois que la majorité viennent du gouvernement.
Глядя на этих людей, я вижу, что большинство из них связаны с правительством.
Et pourtant, en les regardant, on voit une machine et une molécule.
И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу.
"Regarde tout ce fric que je me suis fait dans le gang."
"Глядите, сколько денег я получил от банды".
En regardant le monde en 2004, vous commencez à comprendre le raisonnement de Popper :
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
Donc peu importe où vous regardez, le message, il me semble, est le même.
Так что, куда ни глянь - смысл тот же.
Nous savons que les arbres sont des entités statiques quand nous regardons leurs troncs.
Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
Par exemple détourner son regard si on regarde trop longtemps parce qu'on devient timide.
Например, глядит в сторону, если вы смотрите на него слишком долго, так как стесняется.
Et nous voulons que tout le monde regarde par la même fenêtre et voit exactement la même chose.
И мы бы хотели, чтобы все остальные глядели из того же окна и видели бы точь-в-точь то же самое.
Priam regarde alors l'homme qui a assassiné beaucoup de ses fils, et lui aussi, commence a pleurer.
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert