Sentence examples of "rempli" in French with translation "заполнять"
Translations:
all253
заполнять74
выполнять50
наполнять40
заполняться21
исполнять7
наполняться6
выполненный6
забивать4
удовлетворять4
занимать3
наливать2
переполнять1
накладывать1
нести1
набивать1
other translations32
le ciel est rempli de cette flotte d'hélicoptères qui le transportent.
небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды.
Actuellement nous avons à peu près 15.000 personnes qui ont rempli les formulaires disant qu'ils voulaient essayer.
На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы.
Le vide laissé ailleurs par l'Autorité palestinienne, notamment dans la sphère sociale, a été rempli par le Hamas.
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас".
Voici le ballon en train d'etre rempli d'helium, et vous pouvez voir que c'est vraiment magnifique.
Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище.
Pour faire court, huit mois plus tard nous avons rempli la galerie de 300 mètres carrés du centre culturel de Chicago.
И если вкратце, то 8 месяцев спустя мы действительно заполнили 300-метровую галерею Чикагского Культурного Центра.
Et voilà ce qui arrive à cette chaîne alimentaire quand il est rempli de poissons non indigènes, qui n'ont jamais vécu là avant.
И вот что происходит с этой пищевой сетью, если заполнить озёра рыбой из других ареалов обитания.
Dans le même temps, Bush a systématiquement rempli les tribunaux fédéraux de juges choisis pour leur empressement à en déférer à la puissance présidentielle.
В то же самое время, Буш систематически заполняет федеральные суды судьями, выбранными на эту роль за их готовность подчиняться президентской власти.
Mais ils atteignirent le sommet, et ce qu'ils y trouvèrent n'était pas un désert mais un monde perdu - une sorte de labyrinthe en 3 dimensions, rempli de vie inconnue.
Но они добрались до вершины, и то, что они увидели было не пустыней секвойи, а затерянным миром - что-то вроде трехмерного лабиринта в воздухе, заполненной неведомой жизнью.
Et l'idée c'est que l'univers tout entier - et ça ne veut pas dire seulement l'espace, ça veut dire moi aussi et à l'intérieur de vous - l'univers tout entier est rempli de quelque chose appelée un champ de Higgs.
И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса.
"Au cours d'un contrôle d'un groupe de participants à l'enquête qui avaient rempli le questionnaire après la séance de sensibilisation "Obésité n'est pas un hasard", on a assité à une volonté bien déterminée de se diriger vers une alimentation saine", indiquent les résultats de l'enquête.
"Многие участники контрольной группы исследования продемонстрировали значительный сдвиг предпочтений в сторону здоровой пищи, когда заполняли анкету после завершения лекции Ожирение - это не случайность", говорится в итогах проекта.
Il faut la remplir avec quelque chose de fantastique.
Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным.
S'il vous plaît, remplissez en utilisant des caractères d'imprimerie.
Пожалуйста, заполните печатными буквами.
Je voulais juste que vous remplissiez le plus de cercles possible.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert