Sentence examples of "resterons" in French
Translations:
all1510
оставаться1407
сохраняться50
проводить39
пробыть6
просиживать4
застревать3
побыть1
Sinon, nous resterons tous adonnés à une guerre manquée contre la drogue.
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием.
Mais nous voulons dire au monde que, non, sous un seul drapeau, nous resterons tous des Yéménites.
Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена.
Et je pose en principe, de même que la psychologie positive, que si l'on n'étudie que ce qui est dans la moyenne, nous resterons simplement dans la moyenne.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне.
Pour les Anglais, nous, les Français, resterons à jamais des "grenouilles" puisque nous mangeons des cuisses de grenouille, tout comme les Allemands seront toujours des "choucroutes" à cause de leur amour de la choucroute.
Для англичан мы, французы, навсегда останемся "лягушатниками", потому что мы едим лягушачьи лапки, а немцы всегда будут "капустниками" из-за своей любви к квашеной капусте.
Mais tous les endroits dans lesquels nous restons coincés ont vraiment de belles vues.
Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
Et vous savez tous ces sons différents nous mettent dans un certain état de stress, et nous empêchent de rester calmes et concentrés.
И весь этот шум приводит нас к стрессу, и мешает нам сосредоточиться и побыть в тишине.
La famille socialiste européenne reste pourtant divisée :
Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол:
Maintenant, vous savez, j'aime beaucoup rester éveillé.
Теперь мне даже нравится просиживать бессонные ночи.
Les pendules peuvent parfois osciller sans cesse tant qu'il n'y a pas de point de friction pour les ralentir, ou inversement, rester bloqués.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Et l'écart entre riches et pauvres reste démesuré.
И в ней еще сохраняется самый большой разрыв в уровне доходов между богатыми и бедными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert