Sentence examples of "retenir" in French
Translations:
all122
удерживать19
сдерживать15
задерживать10
останавливать5
запоминать5
принимать во внимание2
продержать1
other translations65
Les gouvernements devraient dès lors se retenir de mettre en place des politiques natalistes, même là où les taux de natalité sont bas.
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.
En mettant ce plan en oeuvre, les gouvernements doivent se retenir de céder à la tentation de transformer des mesures nationales en étroits scénarios protectionnistes.
Реализовывая данный план, правительства должны удержаться от искушения превратить национальные меры в узкие протекционистские схемы.
"Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps.
"Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
La politique peut-elle retenir les leçons de l'histoire ?
В состоянии ли политика усваивать уроки истории?
Bien évidemment, se pose la question du film à retenir.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle.
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Il y a trois leçons à retenir de ce triste épisode.
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока.
Les autres pays ont deux leçons essentielles à retenir de cette situation.
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока.
Donc, l'essentiel à retenir ici est, ce que le thon est vraiment.
Основным моментом является то, что собой представляет этот тунец.
Avons nous doublé la quantité d'information à retenir, de 120 à 240 ?
Значит ли это что мы удвоили количество единиц информации, о которых мы должны знать, со 120 до 240,
Pour conclure - quels sont les messages que vous devez retenir de tout ça ?
Итак, чтобы подвести итог -в чем урок этого всего?
La ville a su retenir une leçon, d'où le secret de l'opération.
Одной из причин секретности был урок, который усвоил город.
Mais il y a tout de même des leçons à retenir de ce processus.
Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки.
Arrivé à l'adolescence, j'arrivais à retenir mon souffle pendant 3 minutes 30.
В юношеские годы я мог продержаться без дыхания 3 минуты 30 секунд.
La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire :
Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert