Sentence examples of "retourné" in French

<>
Il est retourné au Japon. Он вернулся в Японию.
Il est retourné chez ses parents. Он вернулся к родителям.
Je suis retourné chez mes parents. Я переехал обратно к родителям.
Il est retourné à une vie normale. Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Je suis retourné vivre avec ma mère. Я вернулся и стал жить с мамой.
Il n'est jamais retourné dans sa cellule. Он так и не вернулся в свою камеру.
Et moi, je suis retourné à mon travail aux urgences. Я вернулся к своей работе.
Alors je suis retourné là-bas avec un objectif 28 mm. И я вернулся туда, прихватив с собой объектив в 28 мм.
Je suis donc retourné travailler sur les projets que j'aimais. Я начал делать проекты, которые я любил делать
Donc je suis retourné voir le professeur Cilliers, et il a dit : И я снова пошел к профессору Сильерсу, а он сказал:
Et donc maintenant, on est en sorte retourné en 1915 sur internet. А сейчас мы как бы вернулись в 1915 год в Сети.
Là aussi, il est retourné à la routine quotidienne de sa ferme. Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
Je suis retourné dans ma ville natale après cinq ans d'absence. После пяти лет отсутствия я вернулся в свой родной город.
Je suis retourné en Inde où personne n'était prêt à acheter cette histoire. Я вернулся в Индию, и никто не заинтересовался в приобретении этой истории.
L'avocat et les représentants de LaBelle n'ont pas retourné nos appels pour commenter. Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez moi. Я прочитал свою речь, поехал в аэропорт, чтобы вернуться домой.
Et il est retourné les voir, et ils ont accepté d'en faire 10 de plus. Он доложил об этом, и нам разрешили провести еще 10 сеансов.
Au même moment, le Zeitgeist s'est retourné contre les idéaux de solidarité des années 1970. В то же самое время, начиная с 70-х годов, Zeitgeist (дух времени) обернулся против идеалов солидарности.
Après quelques éditoriaux exaspérés, le monde s'est désintéressé du sujet et est retourné à ses affaires. После нескольких раздраженных статей мир перестал уделять пристальное внимание проблеме и вернулся к своим повседневным заботам.
Quand j'ai vu ce qui se passait le 25, j'y suis retourné et j'ai dit : И когда я увидел улицу 25-го, я вернулся и сказал:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.