Sentence examples of "s'être" in French with translation "следовать"
Translations:
all6029
быть5514
являться287
следовать98
значить38
принадлежать19
состоять в том11
other translations62
Il est très important de comprendre que cette réforme des institutions est la prochaine étape après s'être mis d'accord sur le fait qu'il existe une éthique claire sur laquelle nous pouvons construire.
Очень важно понимать, что эта реформа международных институтов является следующей ступенью после того, как мы придем к согласию о тех ясных этических принципах, на которых мы должны основываться.
Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux.
Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
La décision a été reportée au début de l'année prochaine.
Решение отложено до начала следующего года.
Et la prochaine étape s'est produite au sein de ces communautés.
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ.
Bon, ce n'est pas si surprenant qu'ils se soient éteints.
Думаю, не следует удивляться, что они вымерли.
Et dans les huit ou neuf jours qui ont suivi, ils se sont résignés.
На протяжении следующих 8-9-ти дней, они смирились, что произошло.
Mais peut-être devrions-nous être reconnaissants qu'elle l'ait été tout court.
Но, наверно, нам следует благодарить бога, что мир с ним справляется хоть как-то.
Note d'optimisme, la croissance économique annuelle s'est maintenue à 5% ces dernières années.
В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5% в течение последних нескольких лет.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
TED a été le tremplin qui a lancé les prochaines dix années de mon exploration personnelle.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
Et Wal-Mart s'est engagé à en vendre encore 100 millions dans l'année à venir.
И Уол-Март пообещал продать еще 100 миллионов в следующем году.
Il convient toutefois de noter que la crise toute entière s'est jouée conformément aux règles constitutionnelles.
Тем не менее, следует отметить, что весь кризис проходил в соответствии с конституционными нормами.
Un espace qui ne nous suit pas toujours comme un chien qui a été dressé pour ça.
Пространство, которое не следует за нами, словно тренированный пес,
Le programme a pratiquement été oublié et expirera l'an prochain s'il n'est pas renouvelé.
Её срок закончится в следующем году, если только её не продлят.
Je me suis levée le matin suivant la conférence avec la pire crise de vulnérabilité de ma vie.
На следующее утро после того выступления я проснулась с сильнейшим за всю жизнь похмельем уязвимости.
Le projet suivant que je veux vous montrer m'a été proposé par e-mail par un inconnu.
Следующий проект, который я хочу показать, я получил в электронном письме от незнакомца.
Mais il fait peu de doute qu'elle a été grandement diminuée et le restera pour plusieurs années.
Но теперь не приходится сомневаться в том, что "альтернативная ценность" значительно снизилась и останется на таком уровне в течение следующих нескольких лет.
Cela s'est produit si vite aux États-Unis, cependant, que même le mois dernier Jon Stewart a dit :
Все произошло так быстро в Соединенных Штатах, но несмотря на это, еще в прошлом месяце Джон Стюарт сказал следующее:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert