Sentence examples of "salaires" in French with translation "заработная плата"

<>
Par conséquent, les salaires sont liés au marché. Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде.
Ce sont des réponses efficaces à l'évolution des salaires réels. Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате.
· Accorder aux jeunes chercheurs la reconnaissance, les salaires et l'autonomie nécessaires. · Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
les gains de productivité peuvent compenser l'effet de la croissance des salaires. прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы.
un encouragement à la hausse des salaires nominaux pour stimuler la demande intérieure ; стимул для увеличения номинальной заработной платы для повышения внутреннего спроса;
Cela suppose d'augmenter les salaires et le pouvoir d'achat des travailleurs. Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Les pays candidats montrent aussi une plus grande flexibilité des prix et des salaires. Страны кандидаты также проявляют большую гибкость в установлении номинальных цен и заработных плат.
Les différences considérables du prix du travail (salaires) génèrent une tension sur les prix. В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Mais il ne demande pas de baisse des salaires ou de déflation importante des prix: Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
La première est une déflation faisant baisser les prix et salaires de 20 à 30%. Первый - это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20-30%.
Les salaires allemands sont encore plus bas, à 4% seulement de la moyenne de l'Allemagne occidentale. Зарплаты в Китае еще ниже и составляют всего 4% средней заработной платы в западной Германии.
Attendons un peu, nous disent-ils, et les salaires se rattraperont totalement plus tard dans ce cycle. Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле.
La déflation a aussi amplifié la valeur réelle des revenus et des salaires, accroissant licenciements et chômage. Из-за дефляции также увеличилась реальная стоимость доходов и заработной платы, что стало причиной увольнений и безработицы.
Un relèvement des rémunérations du secteur public signifie que le gouvernement devra dépenser davantage pour les salaires. Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
D'énormes ajustements des salaires relatifs entre la périphérie de l'Europe et son noyau demeurent nécessaires. Все еще требуются значительная корректировка относительных уровней заработной платы между основными и периферийными странами Европы.
l'externalisation, ou la délocalisation des emplois de services vers des pays où les salaires sont bas. аутсорсинга, то есть перевода вспомогательных работ из стран с высокой заработной платой в страны с низкой заработной платой.
Le financement de la hausse des salaires par une augmentation d'impôts n'est pas non plus inflationniste. К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов.
l'accord controversé de la chancelière allemande Angela Merkel pour augmenter les salaires minimum des employés des postes ; в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель;
Quand les salaires augmentent cela enlève également le fardeau qui pèse sur les pauvres et la classe ouvrière. Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Quant à Ceux qui ont eu la chance de le conserver, ils ont vu leurs salaires stagner voire diminuer. У тех, кто сохранили свои рабочие маста, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.