Sentence examples of "sauvages" in French

<>
Translations: all86 дикий70 дикарь3 other translations13
Et par conséquent, plus de zones sauvages sont libérées. Соответственно, под природу высвобождается больше угодий.
Celui-ci, bien sûr, ça marche toujours avec les chiens sauvages. Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак.
En temps normal, ils feraient vivre des poissons et d'autres animaux sauvages. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
vous n'attaquez pas, mais vous faites savoir que les représailles seront sauvages si vous êtes attaqué. вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
Car les problèmes non résolus de la Roumanie se sont multipliés, à travers les années, comme les chiens sauvages de Bucarest. Ведь как уличные собаки, которые размножались в течение многих лет в Бухаресте, так же увеличивались нерешенные проблемы Румынии.
Ils avaient tout simplement perdu l'envie de combattre, dans le phrasé célèbre de Rudyard Kipling, "les sauvages guerres de la paix ". Они просто потеряли волю, словами известного стихотворения Редьярда Киплинга, вести "жестокие войны ради мира".
Nous le répliquons dans d'autres parties d'Afrique, aux alentours d'autres zones sauvages, qui se trouvent confrontées à une pression démographique extrême. Мы запускаем ее и в других частях Африки на тех истощенных землях, которые не выдерживают стремительного роста населения.
L'acte d'accusation décrit des crimes sauvages (des tueries, des viols, le déplacement de centaines de milliers de personnes) perpétrés systématiquement dans les montagnes du Guatemala. В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы.
Nous saturons les océans, empoisonnons le système circulatoire de la planète, et nous prélevons des centaines de millions de tonnes d'animaux sauvages, tous composés de carbone. Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами.
L'histoire commence en 1996 quand un photographe d'animaux sauvages a pris cette photo-ci d'un diable de Tasmanie avec une grosse tumeur sur sa face. Эта история началась в 1996 году когда фотограф-натуралист сделал вот это фото тасманского дьявола с большой опухолью на морде.
Personne n'aime être intimidé et aucun Américain ne veut que les États-Unis se laissent effrayer ou contraindre par les actions brutales et sauvages des terroristes qui utilisent des voitures piégées. Никому не нравится быть запуганным, и ни один американец не хотел бы видеть США испуганными или подавленными грубыми и настойчивыми бомбовыми атаками.
En tout cas, comme on l'a vu en Iraq et en Afghanistan, les "sauvages guerres de la paix" ne représentent pas toujours le moyen le plus efficace de conduire la politique étrangère. В любом случае, как мы видели в Ираке и Афганистане, "жестокие войны ради мира" не всегда являются самым эффективным способом ведения внешней политики.
Alors que le chevalier médiéval Antonius Blok revenait de la chasses aux oies sauvages des Croisades et qu'il arrivait sur la côte rocheuse de Suède, uniquement pour trouver le spectre de la mort qui l'attendait, M. Teszler était assis dans l'obscurité avec ses camarades. И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем, чтобы встретить поджидающую его Смерть, мистер Теслер сидел в темном зале со своими коллегами-студентами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.