Sentence examples of "sentiments" in French
Des sentiments nobles et excellents.
мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Mais la santé suscite des sentiments radicalement différents.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
Des sentiments similaires se retrouvent ailleurs dans la région.
Подобные настроения очевидны во всем регионе.
On devient très sentimental, on cultive intensément ses sentiments.
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
On retrouve partout ces sentiments, et maintenant plus que jamais.
Эти страхи и обиды существуют везде, сейчас более чем когда-либо.
Les sentiments anti-américains se développent partout dans le monde.
В мире растут антиамериканские настроения.
Nous sommes les seules créatures à posséder des sentiments moraux complètement développés.
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
La réaction du Premier Ministre, Recep Tayyip Erdogan, résume bien les sentiments turcs :
Реакция премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана отражает настроения, господствующие в Турции:
Il y avait beaucoup de sentiments que je voulais traiter en faisant cela.
И у меня было много вопросов, которые я бы хотела пережить и уладить в путешествии.
Sachez aussi que cela demande une intelligence aiguë et non juste des sentiments gluants.
Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность.
Malgré ces sentiments, Microsoft aide de son mieux les autorités chinoises à censurer les informations.
Несмотря на такие настроения, Майкрософт помогает китайским властям сдерживать распространение информации всеми доступными средствами.
Mobs prévoit différentes ventilations statistiques de la population des sentiments du monde de ces dernières heures.
Толпа представляет собой различные статистические ошибки населения мировых чувст за последнии несколько часов.
En France, l'élection de Nicolas Sarkozy a été en partie liée à des sentiments similaires.
Приход к власти Николя Саркози во Франции также в какой-то степени связан с подобными настроениями.
Bien sûr, la plupart des personnes raisonnables éprouvent les mêmes sentiments que le baron de Coubertin.
Конечно, большинство разумных людей немного похожи на Кубертена.
McCain, Clinton et Obama soutiennent des "réformes complètes" - expression codifiée pour ménager les sentiments anti-immigrants.
Маккейн, Клинтон и Обама поддерживают "всестороннюю реформу" - кодовые слова для инь и янь в укрощении здесь антииммигрантских настроений:
Quand, adolescent, je commençai à rencontrer mes contemporains allemands, les sentiments de gêne et de réticence prédominaient.
Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
Toute inquiétude en matière d'emploi est source d'anxiété et l'anxiété fait naître des sentiments protectionnistes.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
C'est M. Sharon qui le premier a senti l'évolution des sentiments israéliens et a réagi en conséquence.
Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert