Sentence examples of "sociétés" in French with translation "фирма"
Les sociétés japonaises ont forgé une réputation de qualité.
Японские фирмы зарекомендовали себя высоким качеством.
Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Les nouvelles entreprises innovantes se transforment en sociétés gigantesques plus vite que jamais auparavant.
Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого.
Ces dispositifs sont en fait importants pour les investisseurs dans les sociétés à actionnariat dispersé.
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности.
Au lieu de cela, ils devraient s'efforcer d'élaborer des normes adaptées aux sociétés contrôlées.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
Par exemple, en désapprouvant les prêts aux sociétés privées, les banques publiques faussent la répartition des ressources.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
Les grandes entreprises familiales ont pour la plupart disparu avec la montée en puissance des sociétés de capitaux.
С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли.
Et voici quelques exemples de sociétés qui achètent notre plastique, et remplacent le plastique vierge, pour fabriquer leurs produits.
И это только несколько примеров фирм, которые покупают наш пластик, заменяя первичный пластик, для изготовления новых товаров.
Les données ne concernent pas uniquement les sociétés financières et M. Tahoun ne les a pas ventilées par secteurs.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам.
Les gouvernements devraient-ils donc reculer et laisser les sociétés de la finance procéder eux-mêmes à ces réformes ?
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
les sociétés privées - quelque soit leur taille - comme Lenovo, dépendent du mécénat de l'état de bien des façons ;
Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
Ils ne sont pas normalement autorisés à détenir des actions de sociétés financières (du moins dans la juridiction que je connais).
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях).
Les entreprises privées ayant acquis des avoirs publics doivent être incitées, par le biais de la législation, à recapitaliser ces sociétés.
Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании.
Supposons que les organismes régulateurs comptent sur le fait que la plupart des sociétés financières agissent dans l'intérêt des actionnaires.
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.
De grandes compagnies industrielles et des sociétés informatiques telles que Microsoft, IBM, et Cisco Systems ont d'énormes campus en Inde.
У крупных строительных фирм и компаний по проиводству технологий, таких как Microsoft, IBM и Cisco Systems, уже есть огромные филиалы в Индии.
En conséquence, les options des sociétés des pays tiers vont dépendre de la façon dont les normes du TTIP seront établies :
В результате, выбор у фирм из стран третьего мира будет зависеть от того, как будут установлены стандарты TTIP:
De nombreuses sociétés - particulièrement les firmes multinationales habituées aux populations âgées et vieillissantes des pays avancés - devront s'adapter en conséquence.
Многие компании - особенно многонациональные фирмы, приспособленные к старому и стареющему населению в развитых странах - должны будут приспособиться соответствующим образом.
Bien sûr, la taxation des profits et des bonus des sociétés financières devrait être similaire à celle d'autres activités économiques.
Конечно, налогообложение прибыли и бонусов финансовых фирм должны быть похожи на налогообложение других видов экономической деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert