Sentence examples of "souffrait" in French with translation "страдать"
Translations:
all336
страдать226
пострадать61
испытывать18
переносить8
позволять5
мучиться2
терпеть2
потерпеть2
other translations12
Elle était elle-même séropositive, elle souffrait de tuberculose.
Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза.
Il souffrait du Tremblement Essentiel depuis de nombreuses années.
Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет.
C'est un agriculteur de 78 ans qui souffrait de - comment dire?
Это 78-летний фермер, который страдал от - как бы это назвать?
Il est mort depuis, mais il souffrait d'un retard mental et de plusieurs graves anomalies osseuses.
Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы.
On lui a dit que la piqûre qui allait lui être faite le soulagerait les vertiges dont il souffrait.
Ему сказали, что укол, который он получит, поможет ему против головокружения, от которого он страдал.
Brown, devenu Premier ministre en 2007, a laissé les dépenses et les emprunts partir en vrille, tant et si bien que lorsque la crise mondiale a frappé, la Grande Bretagne souffrait déjà d'un déficit budgétaire structurel et d'une bulle du crédit.
Браун, став премьер-министром в 2007 году, отпустил поводья в плане расходов и заимствований, таким образом, когда глобальный кризис ударил по Британии, она уже страдала от структурного фискального дефицита и кредитного пузыря.
Les spécialistes et les membres du Conseil d'État de prévention du sida de Jalisco (Coesida) s'accordent sur sa proposition, de même que les patients eux-mêmes, comme Fabrizio, qui a du faire son test de dépistage dans un laboratoire privé, simplement parce qu'un ami l'avait fait et que, malgré son jeune âge, il était déjà porteur du sida et souffrait du sarcome de Kaposi, une tumeur cancéreuse qui est l'une des complications courantes.
В своем предложении сходятся во мнении специалисты и чиновники Государственного совета по профилактике СПИДа в Халиско (COESIDA), а также сами пациенты, вроде Фабрицио, который обратился для проверки в частную лабораторию, побужденный лишь тем, что это сделал его друг и, несмотря на свой юный возраст, он уже был на стадии СПИДа и даже страдал саркомой Капоши, раковой опухолью, которая является одним из распространенных осложнений.
L'Égypte souffre d'un autre handicap politique :
Египет страдает от еще одного политического недостатка:
NEW YORK - L'euro souffre de déficience structurelle.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert