Sentence examples of "soutenons" in French with translation "поддерживать"

<>
Nous soutenons le droit de l'Iran à maîtriser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. Мы поддерживаем право Ирана на использование ядерной энергии в мирных целях.
Et nous soutenons tout cela avec un programme intensif de psychothérapie pour adresser l'abattement, le désespoir et la dépression qui accompagne toujours les douleurs chroniques sévères. И мы поддерживаем все это с помощью программы интенсивной психотерапии, для того, чтобы преодолевать угнетенность, отчаяние и депрессию, которая всегда сопровождает сильную хроническую боль.
Nous soutenons fermement la campagne de l'opposition birmane appelant les citoyens de ce pays à rejeter une constitution qui ne défend pas les droits de l'homme mais ne fait que confirmer le rôle politique de l'armée. Мы решительно поддерживаем кампанию бирманской оппозиции, призывающую граждан страны отклонить конституцию, которая не уважает права человека, а только подтверждает политическую роль военных.
C'est la raison pour laquelle nous soutenons la démocratie et les réformes politiques par le biais de l'Initiative de partenariat entre les Etats-Unis et le Moyen-Orient lancée par le secrétaire d'Etat Colin Powell en décembre 2002. Именно поэтому мы поддерживаем демократию и политическую реформу через Партнерскую Инициативу на Ближнем Востоке, запущенную Госсекретарем Колином Пауеллом в декабре 2002 г.
Ce défi mondial exige aussi de faire preuve d'innovation en termes de gouvernement mondial, raison pour laquelle nous soutenons la création d'une agence pour l'environnement de l'Onu, dotée des ressources juridiques et financières nécessaires pour affronter les problèmes qui se présentent. Этот глобальный вызов также требует новшеств в глобальном руководстве, из-за чего мы поддерживаем создание Агентства по Окружающей Среде ООН, наделенное юридическими и финансовыми ресурсами, которые нужны для того, чтобы заняться решением насущных проблем.
Personne ne m'a soutenu. Меня никто не поддержал.
Je ne vous soutiens pas. Я вас не поддерживаю.
vous ne soutenez pas les terroristes. вы не поддерживаете террористов.
· Soutenir les engagements à long terme. · Поддержание долгосрочных усилий.
J'ai osé soutenir son avis. Я осмелился поддержать его мнение.
Une observation remarquable soutient cette analogie : Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats". Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Quoi qu'il arrive, je vous soutiendrai. Что бы ни случилось, я вас поддержу.
Rien autour de lui pour soutenir le système. За ним не было ничего, что могло бы поддержать систему.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées. как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
"Pourquoi n'avez-vous pas soutenu le président ?" "Почему вы не поддержали президента?"
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales. фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
Quand je suis triste, mes amis me soutiennent. Когда мне грустно, мои друзья поддерживают меня.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Je soutiens l'agrandissement de l'Union européenne. Я поддерживаю расширение Евросоюза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.