Sentence examples of "statistiques" in French with translation "статистический"
Toutefois, ces statistiques ne disent rien de la réalité de la situation.
Но эти статистические данные не раскрывают всю историю.
Après tout, la préservation de vies statistiques permet de sauver de véritables individus.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Chris m'a demandé d'emmener des statistiques donc je l'ai fait.
Крис попросил меня принести статистические данные, и я так и сделал.
Nous avons utilisé des techniques statistiques standard, donc je n'en parlerai pas.
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
Elle est liée à la pondération des preuves contre l'accusée et des résultats statistiques.
Она зависит от веса остальных улик против нее по отношению к весу статистических рассуждений.
Mobs prévoit différentes ventilations statistiques de la population des sentiments du monde de ces dernières heures.
Толпа представляет собой различные статистические ошибки населения мировых чувст за последнии несколько часов.
Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы.
Les statistiques visent à résumer ce qui se passe dans notre société complexe en quelques chiffres interprétables aisément.
Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
Les études statistiques des taux de mortalité avant et après l'invasion en disent long sur la triste réalité.
Но статистические исследования смертности до и после вторжения раскрывают часть мрачной действительности.
Comme annoncé par le bureau des statistiques Eurostat, les sociétés ont produit en Septembre, 2% moins qu'au mois auparavant.
Статистическая служба Евростат сообщила, что в сентябре компании произвели на два процента меньше, чем в предыдущем месяце.
Et ce n'est qu'une des statistiques époustouflantes auxquelles les mathématiciens du copyright doivent faire face tous les jours.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права.
Les statistiques disent que 80 pour cent de la population de Gaza dépend de l'aide alimentaire des Nations unies.
Статистические данные говорят, что 80% населения сектора Газа зависят от продовольственной помощи ООН.
Tandis que certains chercheurs s'attèlent à trouver des corrélations statistiques, d'autres étudient l'interaction entre les gènes en particulier.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены.
Le tour de taille de l'Américain moyen du XXIe siècle est de 39,7 pouces, selon les statistiques sanitaires américaines.
Обхват талии среднего американского мужчины 21-го века составляет 39,7 дюйма, по статистическим данным службы здравоохранения США.
Cette situation est à un tel point de notoriété publique qu'il n'est pas nécessaire de fournir des données statistiques concrètes.
Ситуация настолько хорошо известна, что не нужно приводить конкретные статистические данные.
Les "vies statistiques" sont ce que les politiciens sauvent, ou laissent mourir, quand ils décident de l'allocation des ressources de santé publique.
"Статистические жизни" - это те жизни, которые спасают или оставляют умирать или убивают политики, когда они принимают решения о выделении ресурсов на здравоохранение.
En fait, certaines analyses statistiques de la corrélation entre inégalité et conflits sociaux concluent qu'il pourrait y avoir même une relation inverse :
Фактически, некоторые статистические исследования взаимосвязи между неравенством и социальным конфликтом сделали заключение о том, что возможно, существует даже обратная взаимосвязь:
Par le passé, les risques avec volatilité de magnitudes statistiques similaires étaient considérés plus fongibles, et pouvaient circuler vers ceux préparés à les assumer.
В прошлом риски со статистически схожими по величине волатильностями считались взаимозаменяемыми и могли направляться к тому, кто был готов их вынести.
Les statistiques font état d'une étonnante proportion d'enfants roms dans ces écoles et le soupçon d'un relent discriminatoire est difficile à évacuer.
Статистические данные, показывающие непропорционально большую долю детей-цыган в таких школах, очень сложно игнорировать, и таким образом, трудно избежать подозрений в дискриминации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert