Sentence examples of "suffisante" in French
Mais l'aide alimentaire d'urgence n'est pas suffisante.
Но чрезвычайной продовольственной помощи недостаточно.
Mais une simple étincelle d'imagination n'est pas suffisante.
Но только искры воображения недостаточно.
Gardez vos mains levées si vous avez une assurance-vie suffisante.
Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Qui dispose de l'autorité suffisante pour interpréter les textes religieux ?
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante.
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Tous ensemble nous avons été irrationnels, mais ce n'est pas une explication suffisante.
Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением.
Les femmes reçurent l'ordre de rentrer car la nourriture n'était pas suffisante.
Женщинам было приказано повернуться и идти домой, поскольку на всех не хватало еды.
En fait, n'importe laquelle de ces approches aurait dû être suffisante pour devenir végétarien.
Так что, любой из этих аспектов мог сделать из меня вегетарианца.
Quelle que soit cette part, une fraction d'un pour cent n'est pas suffisante.
Как бы там ни было, доля одного процента - это недостаточно.
Pour les voisins du Japon, l'Agence Internationale de l'Energie Atomique n'est pas suffisante ;
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии;
La productivité n'était pas suffisante, malgré les investissements considérables dans les technologies de l'information.
Оказалось, что ПК был не способен значительно повысить производительность, несмотря на гигантские инвестиции в информационные технологии.
L'approche habituelle - confier aux régulateurs la responsabilité de régler les détails - ne sera pas suffisante.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно.
Pourtant, personne ne pense que cette idée est suffisante pour déclencher une guerre et aller se battre.
Но никто не думает, что эта идея стоит того, чтобы из-за нее начинать войну.
Au lieu de ça, il y a des douzaines de choses, chacune d'entre elles étant suffisante.
Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели.
Une augmentation temporaire de seize pour cent des forces armées américaines n'est simplement pas suffisante pour l'éviter.
Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это.
La résistance des pays émergents ne sera pas suffisante face aux récessions cumulées de l'Amérique et de l'Europe :
Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС:
Mais compte tenu du temps qu'il a fallu pour construire cette installation, cette raison seule n'est pas suffisante.
Но, учитывая, как долго должно было продолжаться это строительство, это не может быть единственным или даже основным мотивом.
Mais qu'en est-il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ?
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert