Sentence examples of "suivait" in French
Translations:
all909
следовать378
последовать224
понимать120
следить60
отслеживать45
придерживаться20
прослеживать17
соблюдать9
слушать8
сопровождать5
преследовать5
пойти по пути2
сопутствовать2
отслеживаться1
прослеживаться1
угоняться1
other translations11
Elle ne suivait aucun traitement qui puisse la faire halluciner.
Она не принимала никаких лекарств, которые бы могли вызвать галлюцинации.
Le New York Times le suivait tout au long de l'année.
Газета Нью-Йорк Таймс освещала все его передвижения.
Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
J'ai demandé à des responsables et à des amis chinois pour quelle raison la Chine suivait une stratégie aussi contreproductive.
Я спрашивал у своих китайских друзей и у официальных представителей, почему Китай использует такую непродуктивную стратегию.
Les progrès économiques du XIXe siècle avaient généré de profondes inégalités au niveau national, et la vie politique ne suivait pas.
Это отразило более глубокие проблемы внутреннего неравенства, созданного экономическим прогрессом девятнадцатого века.
La carte dressée par les Français se retrouva au centre du conflit parce qu'elle ne suivait pas les démarcations géographiques naturelles.
Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы.
Un journaliste qui suivait notre programme en Somalie il y a environ cinq ans - un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés.
Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно.
En outre, la nouvelle suivait de près des marchés pétroliers chinois passés avec l'Iran et d'autres membres de plein droit de "l'empire du mal," comme le Soudan, le Venezuela et le Myanmar (Birmanie).
Кроме того, репортеры напали на след китайских нефтяных сделок с Ираном и другими официально признанными представителями "империи зла", типа Судана, Венесуэлы, и Мьянмы (Бирмы).
Donc, j'étais là depuis presque trois mois, et je tournais dans la ville en me rendant dans les différents secteurs du bidonville et Julius me suivait, et il avait les yeux exorbités et à certains moments quand nous marchions, il saisissait ma main pour trouver un soutien, et c'est un geste que la plupart des Kenyans n'envisageraient jamais de faire.
Я был там почти три месяца, ездил вокруг города, по различным трущобам, а Юлий ходил по пятам с вытаращенными глазами, и иногда хватал меня за руку для поддержки - большинство кенийцев никогда не подумают об этом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert