Sentence examples of "surprise" in French
Translations:
all476
удивлять193
удивленный67
сюрприз57
удивление30
неожиданность9
изумлять6
застигать3
поймать себя2
other translations109
La démarche auprès du Liban, à laquelle Condoleezza Rice, Secrétaire d'État des Etats-Unis, a consacré une grande partie de sa visite surprise à Beyrouth, se préoccupe davantage de raviver désespérément son rôle de principal négociateur de paix dans cette partie du monde.
Демарш с Ливаном, которому госсекретарь США Кондолиза Райс посвятила большую часть своего недавнего неожиданного визита в Бейрут, прежде всего связан с отчаянной попыткой США восстановить свою роль основного посредника в проведении мирных переговоров в регионе.
Netanyahu, sans surprise, fut particulièrement éloquent.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен.
Ces pénuries ont, sans surprise, attisé l'inflation.
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
Seule la Géorgie, sans surprise, appelle à l'aide.
Только Грузия, и в этом нет ничего удивительного, взывает о помощи.
La surprise, c'est que 50% des citoyens répondirent oui.
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
Et dans cet esprit, je veux vous balancer une interrogation surprise.
В духе обучения, я хочу задать вам вопрос.
On passe ensuite à la première chose qui nous a surprise.
Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию.
Et cela est, sans surprise, via Shakespeare, dans sa pièce, Hamlet.
И это, что неудивительно, у Шекспира в его пьесе "Гамлет"
Mais ce n'est pas sans surprise, "plus tard" n'arriva jamais.
Не удивительно, что это "попозже" никогда не наступало.
Alors quand nous l'avons fait, quelle ne fut pas notre surprise.
И вот, когда мы за это взялись, мы обнаружили удивительные факты.
Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Ils imaginent qu'il y a encore une autre surprise à trouver.
Они полагают, что он продолжает свои фокусы.
(L'État du Kelantan reste toutefois sans surprise aux mains du PAS).
(Келантан, однако, всегда считался территорией PAS.)
Et sans surprise, cette destruction met également en péril la survie du bonobo.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert