Sentence examples of "symbole de conjonction" in French
C'est le symbole de tout ce que nous sommes et tout ce que nous pouvons être en tant qu'espèce dotée d'une curiosité stupéfiante.
Она символизирует все, чем мы являемся и чем можем стать как вид, обладающий удивительной любознательностью.
Donc c'est un symbole de son identité, et c'est un symbole de son revenu.
Итак, это символ его индивидуальности, и это символ его дохода.
Et je l'emporte partout avec moi comme une sorte de symbole de ce problème.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей
Il est si profondément ancré dans nos esprits que le pain est utilisé comme symbole de la vie.
Это так глубоко укоренилось в нашей психике, что хлеб используется как символ жизни.
Et nous pouvons faire du dictionnaire pas seulement le symbole de la langue - nous pouvons en faire l'ensemble de la langue.
И мы можем сделать словарь не просто символом языка, мы сможем сделать его всем языком.
C'est un symbole de ce que l'on peut accomplir quand on croit dans l'impossible, quand on a un rêve, quand on a l'esprit pionnier et surtout quand on comprend que toutes les certitudes que l'on a devraient être passées par-dessus bord.
Это символ того, чего мы можем достичь когда мы верим в невозможное, когда у нас есть команда, когда у нас есть новаторский дух, и особенно когда мы понимаем что всё, в чём мы были так уверены, нужно выбросить за борт.
Deuxièmement, ce n'est pas seulement un symbole de son identité, c'est un symbole de son revenu, parce que tous ses biens sont liés aux moutons.
Во-вторых, это символ не только его индивидуальности, это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами.
C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
Mais si on considère l'asphalte comme le symbole de notre croissance, on comprend que ce que nous faisons c'est détruire le système d'exploitation fondamental de notre planète.
Но если мы посмотрим на асфальт как на продукт нашего роста, мы поймем - мы просто разрушаем "операционную систему" нашей планеты, лежащую в основе всей жизни.
Et pour nous, de bien des façons, cet éléphant est devenu un symbole d'inspiration pour nous, un symbole de cet espoir alors que nous poursuivons notre travail.
Для нас, во многих отношениях, это слон стал символом вдохновения, символом той надежды,которая движет нами на нашем пути.
Nous les voyons comme le domaine des créatures surnaturelles comme les djinns, qui sont faites de feu sans fumée et sont le symbole de la fugacité.
Мы считаем их владением сверхъестественных существ, таких как джины, которые состоят из бездымного огня и являются символом неуловимости.
Parce que malheureusement, chez les hommes la privation de sommeil est devenue un symbole de virilité.
Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Mes avirons sont devenus le symbole de tout ce que j'avais réussi à faire, bien au-delà de ce que je pensais être mes limites.
И эти весла стали для меня символом того, насколько далеко я вышла за пределы того, что считала для себя возможным раньше.
La chanson "Jamaica Farewell" - "Aki rice salt fish are nice" - est un symbole de l'importance de la morue salée provenant du nord-est canadien.
Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады.
Larry Hagman, dont le rôle de magnat du pétrole sans scrupule J.R. Ewing dans la série télévisée "Dallas" est devenu un symbole de l'avarice dans les années 1980, est décédé.
Ларри Хэгмэн, чья роль нефтяного магната-хищника Джей Ар Юинга в телесериале "Даллас" стала символом жадности в 1980-х годах, умер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert