Sentence examples of "territoire" in French
Ils sont très agressifs en ce qui concerne leur territoire.
Шимпанзе очень ревностно охраняют свою территорию.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État.
Вне частного пространства все было территорией государства.
Le Kosovo est un territoire bien plus petit que l'Afghanistan.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана.
plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства.
Nous étions désormais hors de notre zone de confort, en territoire inconnu.
И таким образом мы вышли далеко за пределы зоны комфортных условий, попав на неизведанную территорию.
Si d'autres roquettes sont lancées, Israël pénétrera davantage en territoire libanais.
Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
La déréglementation financière des années 1980 nous a jetés dans un territoire inconnu.
Однако в результате финансового дерегулирования в 1980-х годах мы оказались на неизведанной территории.
deux états, avec une cession de territoire par Israël en échange de la sécurité.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
un territoire défini par des frontières, et une compréhension chronologique détaillée de leur propre histoire.
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures".
Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Les dirigeants locaux du Fatah veulent être soutenus par leur leader, Yasser Arafat, afin de contrôler fermement le territoire.
Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
les Israéliens contrôlent le territoire et la population sans avoir à assumer le poids financier d'une autorité directe.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
Le général George Custer annonce la découverte d'or sur le territoire lakota, en particulier dans les Montagnes noires.
Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, особенно в Блек-Хиллс.
Les opérations et les obligations des Forces d'autodéfense ne sont plus limitées au territoire japonais et aux mers limitrophes.
Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
Mais il n'existe aucune preuve comparable de comportement agressif de la part de l'Irak envers le territoire américain.
Однако такого рода свидетельств агрессивного поведения Ирака в отношении территории США не существует.
Pourtant, Al Hourra est interdite de diffusion sur le territoire des États-Unis parce qu'elle est sous contrôle gouvernemental.
Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
De plus, les constitutions de plusieurs pays de l'OTSC interdisent expressément d'envoyer des soldats hors du territoire national.
К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert