Beispiele für die Verwendung von "tombes" im Französischen

<>
Ou bien reviendront-ils un jour ricaner au-dessus de nos tombes? Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
Visiteurs au cimetière ont été volé pendant qu'ils nettoyaient les tombes. Ограблены люди, ухаживавшие за могилами
La majorité des victimes étaient des vieilles femmes qui nettoyaient les tombes de leurs proches. Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников.
Pendant ce temps, dans tout le Guatemala, des milliers de communautés cherchent à exhumer les tombes de ceux qui furent massacrés. Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Ce site est dans une forêt de pin près d'une ancienne autoroute et se caractérise par une petite dépression régulière typique de ce genre de tombes. Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
Sabadet Totodet a amené le juge dans une clairière située à la périphérie de la ville, où il a été contraint de creuser des tombes pour plus de 500 camarades de prison morts en captivité. Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
Une feuille morte tomba au sol. Сухой лист упал на землю.
Les feuilles tombaient sur le sol. Листья падали на землю.
Ils ont creusé une tombe. Они выкопали могилу.
En novembre, le Mur de Berlin était tombé. К ноябрю Берлинская стена пала.
Des boîtes tombent du camion. Из грузовика выпадают коробки.
Mon anniversaire tombe un dimanche. Мой день рождения приходится на воскресенье.
Je suis tombé sur ce livre par hasard. Я случайно наткнулся на эту книгу.
Et le prix est tombé de 500 à 140 dollars. А цена снизилась с 500 до 140 долларов.
Sur Skype, on tombe à 2 personnes. А на Skype эта цифра опускается до 2-х адресатов.
Je suis tombée dans un monde de rêves apocalyptiques. Я провалилась в наркозный мир грёз.
Il tombait d'un extrême à l'autre. Он впадал из одной крайности в другую.
De quel coté vont-ils tomber? На какую сторону свалится эта конструкция?
Lorsque les pluies ne tombent pas, là-bas, les guerres commencent. Когда там перестают идти дожди, начинаются войны.
Avec une biologie de séquoia, si notre bras se gangrenait on pourrait simplement, en extraire les nutriments et l'humidité jusqu'à ce qu'il tombe. Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.