Sentence examples of "tombes" in French with translation "могила"

<>
Ou bien reviendront-ils un jour ricaner au-dessus de nos tombes? Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
Visiteurs au cimetière ont été volé pendant qu'ils nettoyaient les tombes. Ограблены люди, ухаживавшие за могилами
La majorité des victimes étaient des vieilles femmes qui nettoyaient les tombes de leurs proches. Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников.
Pendant ce temps, dans tout le Guatemala, des milliers de communautés cherchent à exhumer les tombes de ceux qui furent massacrés. Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Ce site est dans une forêt de pin près d'une ancienne autoroute et se caractérise par une petite dépression régulière typique de ce genre de tombes. Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
Sabadet Totodet a amené le juge dans une clairière située à la périphérie de la ville, où il a été contraint de creuser des tombes pour plus de 500 camarades de prison morts en captivité. Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
Ils ont creusé une tombe. Они выкопали могилу.
Il creusa lui-même sa tombe. Он сам вырыл себе могилу.
Il a un pied dans la tombe. Он уже одной ногой в могиле.
l'exil, la prison ou la tombe. изгнание, заключение или могила.
J'avais un pied dans la tombe. Я стоял у края могилы.
Elle a emporté ses secrets dans la tombe. Она унесла свои тайны с собой в могилу.
Il a déjà un pied dans la tombe. Он уже одной ногой в могиле.
Elle a emmené ses secrets dans la tombe. Она унесла свои тайны с собой в могилу.
Tom s'est rendu sur la tombe de Mary. Том пришёл на могилу Мэри.
Donc ce qui se passe c'est que vous dansez sur la tombe. Вот что происходит, когда танцуешь на могиле.
Et voilà comment, d'une manière ironique et très appropriée nous avons trouvé sa tombe. Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Boltzmann a fourni une formule - aujourd'hui gravée sur sa tombe - qui quantifie vraiment ce qu'est l'entropie. Больцман дал нам формулу, которая теперь выбита на его могиле и которая действительно позволяет измерить энтропию.
Une terre où chaque champ cache une tombe, où des millions de gens ont été déportés ou tués au 20ème siècle. По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
Et donc nous sommes allés à la tombe et avons fait ça, ce qui était hilarant - l'attention que nous avons eu. Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.