Sentence examples of "traduite" in French

<>
elle sera traduite un jour. когда-нибудь его переведут.
Dans ce sens, le comité décisionnel du programme est le cour de l'université puisqu'il est le mécanisme par lequel la recherche est fréquemment traduite en enseignement, générant de nouveaux cycles de destruction créatrice. В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения.
Cette position s'est traduite par des vetos répétés aux résolutions du Conseil de sécurité visant à mettre fin à un conflit qui a déjà fait des dizaines de milliers de victimes. Такая позиция выразилась, наиболее явно, в постоянном накладывании вето на резолюции Совета Безопасности ООН, направленные на прекращение конфликта, который уже привел к десяткам тысяч жертв.
Cette phrase va être traduite. Это предложение переведут.
Voici une phrase qui a été traduite de l'allemand à l'anglais. Это предложение было переведено с немецкого на английский.
La "Time Capsule" a été disponible pendant un mois en ligne, traduite en 10 langues, et voici à quoi elle ressemblait. Капсула времени была доступна в течение одного месяца в Интернете, переведена на 10 языков, и это то, на что это было похоже.
Nous avons conçu une simple boîte à outils, que nous avons traduite en 8 langues, et avons touché 32 000 écoles. Мы разработали простой комплект методик, перевели его на 8 языков, и распространили в 32 000 школ.
Et la baisse des taux de ce que paye le gouvernement ne s'est pas traduite en une baisse correspondante des taux pour les nombreuses petites entreprises qui se débattent pour trouver des financements. А снижение ставок, по которым платит правительство, не было переведено в соответствующие более низкие процентные ставки для многих мелких фирм, которые очень нуждаются в финансировании.
Ne pas traduire cette phrase ! Это предложение не переводить!
Habituellement on les traduit en "Je pense, donc je suis." Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Cela traduit presque certainement des divergences en terme de distribution des rôles au sein de l'économie mondiale. Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
Et trouver comment faire cela d'une façon qui traduirait véritablement ce qui se passait, sans que la foule compacte dans la cellule empêche de voir l'événement. Нам надо было показать анимацию так, чтобы она достоверно передавала суть процесса, но в то же время не слишком копировала плотное переплетение клеточных материалов, дабы при визуализации не создавались ненужные помехи.
Traduire tes phrases me plait. Мне нравится переводить твои фразы.
Le terme jihad, par exemple, habituellement traduit par guerre sainte, est devenu quasiment omniprésent. Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
Les idées politiques sont facilement traduites en langage religieux, et dans des circonstances extrêmes, un jihadisme violent sert à exprimer des frustrations politiques. Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач.
Par contre on peut se chatouiller en utilisant un intermédiaire - par exemple une machine qui traduirait les mouvements des doigts en sensation sur l'épiderme d'une manière indirecte, ce qui empêcherait le cervelet d'anticiper la sensation. Вы можете, однако, преуспеть и пощекотать себя через посредника - машину, например, которая передает движения ваших пальцев в ощущения на коже, довольно непрямым способом, мозжечок при этом не способен предвидеть эти движения.
Je ne les traduis pas. Я их не перевожу.
C'est un substantif qui se traduit à peu près en "être plus grand qu'un autre". Это слово, которое примерно переводится как "быть лучше, чем другие".
Comme l'analyste politique turc Mustafa Akyol le formulait, pour une majorité de la population turque, "se soucier de la Syrie ne se traduit pas par "allons la libérer."" Как выразился Мустафа Акйол, турецкий политолог, для большей части населения Турции "забота о Сирии не означает "Мы должны пойти и освободить ее".
Tu traduis qui tu veux. Ты переводишь то, что хочешь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.