Sentence examples of "tranquille" in French

<>
Translations: all56 тихий14 спокойный12 other translations30
J'ai la conscience tranquille. Моя совесть чиста.
Laisse mon appareil photo tranquille. Оставь мой фотоаппарат в покое.
Ou devrions-nous le laisser tranquille ? Или же мы должны оставить его в покое?
Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille ? Почему ты не оставишь его в покое?
Pourquoi ne le laissez-vous pas tranquille ? Почему вы не оставите его в покое?
Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police ! Оставьте меня в покое, или я позову полицию!
Je veux que vous laissiez ma famille tranquille. Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
Tiens toi tranquille, tu es l'échelle de mesure. Не двигайся, ты для масштаба.
Recule, laisse ta mère un peu tranquille, d'accord. Остановитесь ненадолго, дайте вашей матери передохнуть, хорошо?
Bien évidemment, le Moyen-Orient est loin d'être un quartier tranquille. Ближний Восток, конечно, не является благоприятным соседством.
Mais de nombreux Arabes aujourd'hui préfèrent laisser tranquille les États-Unis. Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
Ou devrions-nous respecter son intimité, protéger sa dignité et le laisser tranquille ? Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
Vous enlevez la réunion, et vous êtes tranquille de pouvoir revenir vers moi. Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
C'est un endroit où les gens se recueillent et se souviennent, un endroit tranquille. Наоборот, мы стремились создать место, где люди могли бы вспомнить и подумать в тишине.
Ils rentrent tous à cette heure, en passant par cet endroit, d'un pas tranquille. в это время они все возвращаются в свои гнезда - неторопливо, таким прогулочным шагом.
vous faites une rotation autour du centre de la sphère, et toutes ces rotations laissent la sphère tranquille. Её тоже можно как угодно вертеть вокруг её центра, И она остаётся неизменной.
C'est un Henry J 1935 - je suis très à cheval sur l'authenticité - dans un quartier tranquille de Toledo. Генри Джей 1953 года - я помешан на подлинниках - совсем недалеко от Толедо.
Et si je disais "Non ", elle me sautait dessus à nouveau, et si je disais" Oui ", elle me laissait tranquille. Если я отвечал "нет", она снова на меня набрасывалась, а если "да" - она оставляла меня в покое.
Ils ne voulaient pas me laisser tranquille avant que je leur donne une pièce, mais ce n'était pas une belle pièce." Они не оставляли меня в покое, пока не получили один экспонат из коллекции, но я дал им не самый ценный."
Mais soyez tranquille, parce que ça met une demi-heure avant d'agir, donc vous avez tout le temps de voir tout mon spectacle. Но вы расслабьтесь, подействует только спустя полчаса, поэтому у вас еще полно времени, чтобы досмотреть мое выступление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.