Sentence examples of "trouvée" in French with translation "находить"

<>
Où l'avez-vous trouvée ? Где вы это нашли?
Où l'as-tu trouvée ? Где ты её нашёл?
La solution doit être trouvée ailleurs. Решение должно быть найдено в другом месте.
Aucune preuve n'a jamais été trouvée. Ни одного доказательства так и не было найдено.
Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne : Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.
Il l'a trouvée dans l'idée de réconciliation raciale et idéologique. Он нашел его в идее примирения - как расового, так и идеологического.
Et ils l'ont trouvée quelques heures plus tard glacée, sans vie. Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
Déjà, des raisons politiques expliquent pourquoi les gens l'ont trouvée agréable. Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей.
Que j'ai trouvée dans le vieil ours en peluche de ma soeur. Которое я нашел в плюшевом медвежонке моей сестры.
Et la chose la plus intéressante que j'ai trouvée à ce propos est historique. И самое интересное, что я нашёл - это часть истории.
Ceci est une belle citation que j'ai trouvée - nous parlons de sérendipité ici - d'Alexandre Fleming. Это найденная мной замечательная цитата Александра Флеминга, где он говорит об интуитивном открытии:
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne. Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Cette bactérie dont nous parlons est en fait la forme de vie la plus simple que l'on ait trouvée. бактерия, о которой мы говорим, оказалась наипростейшей из найденных форм жизни.
Et j'ai trouvé une femme qui avait - Nous l'avons trouvée, elle était bizarre car elle avait des données après sa mort. Я нашёл женщину, которая- это было странно, потому что её данные поступали в систему даже после её смерти.
Les voix de pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil devaient être entendues si une réponse coordonnée à la crise financière devait être trouvée. Голоса таких стран, как Китай, Индия и Бразилия должны были быть услышаны, чтобы найти скоординированный ответ на кризис.
Aucune explication n'a été trouvée à ce jour pour indiquer pourquoi des zones saines du corps peuvent faire mal en permanence et ainsi handicaper une personne. По-прежнему не найден ответ на вопрос, почему внешне здоровые участки тела или органы служат источником постоянной боли, тем самым, травмируя человека.
Bon, la chose la plus belle que j'ai trouvée, du moins je pense que c'est la plus belle, dans ce livre, c'est une valve cardiaque. Итак, самая прекрасная вещь, которую я нашла, по крайней мере, я считаю ее самой прекрасной в книге, это вот этот сердечный клапан.
J'ai aussi travaillé dans d'autres endroits de Nouvelle Zélande, des zones belles, fragiles et protégées comme à Fiordland, où cette colonie de pennatules a été trouvée. Я также работал в других частях Новой Зеландии, на красивых, экологически уязвимых, защищенных территориях, таких как Фьордлэнд, где была найдена эта колония морских перьев.
Quand aucune arme de destruction massive n'a été trouvée, Blair est retombé sur la justification tue précédemment, selon laquelle déposer Saddam Hussein était "la bonne chose à faire." Когда ОМП не было найдено, Блэр вернулся к ранее не высказываемому оправданию о том, что устранение Саддама Хусейна было "правильным действием".
Sur ces bases nouvelles et pérennes, une solution pour les réfugiés palestiniens pourrait être trouvée et une avancée effectuée dans le sens d'une réconciliation entre le Fatah et le Hamas. На этой новой и постоянной основе они могут найти решение проблем палестинских беженцев и содействовать примирению Фатха и Хамаса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.