Sentence examples of "trouverons" in French
Translations:
all1643
находить1411
оказываться148
придумывать39
выглядеть16
отыскивать14
признавать8
изыскивать3
other translations4
Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Мы с ним свяжемся, как только найдём что-нибудь.
Nous vous trouverons et vous traduirons devant les tribunaux.
Мы найдем вас и привлечем к судебной ответственности.
Mais j'espère que nous rechercherons, et peut-être nous ne trouverons rien.
Но я надеюсь что мы поглядим, и - мы, возможно, ничего не найдём,
En embrassant la diversité des êtres humains, nous trouverons un chemin plus sûr vers le bonheur.
Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
Avec des idées nouvelles, nous trouverons des solutions à chacun, qui seront des solutions pour tous.
Совместными усилиями мы найдём единые пути решения данных проблем.
Nous y trouverons de nombreuses vérités que nous aurions pu trouver précédemment dans l'Évangile de Saint Jean.
В них мы найдем истины, которые до этого черпали из Евангелия от Иоанна.
J'espère Jill, qu'un jour nous trouverons des preuves de vie intelligente parmi les hommes sur cette planète.
Джилл, я надеюсь, что однажды мы найдем доказательство наличия разумной жизни среди людей на нашей планете.
Nous ne résoudrons pas la crise ni ne trouverons des solutions durables en acceptant un monde à deux vitesses.
Мы не сможем преодолеть этот кризис или найти жизнеспособные долгосрочные решения, соглашаясь с двухуровневой структурой мира.
Mais ce qui est encore plus intéressant, si nous continuons le décryptage, nous trouverons cette chaîne de caractères mystérieuse qui dit O600KO78RUS.
Но еще более интересно, что если мы продолжим расшифровку, мы найдем эту загадочную строку O600KO78RUS.
J'espère donc que dans les 10 ans à venir, nous trouverons ces créatures, et notre regard sur la vie dans l'univers en sera changé.
Так, я надеюсь, что в следующие 10 лет, мы найдем этих существ, и тогда, конечно, наш взгляд на жизнь во вселенной изменится.
Est-ce comme la gravité, qui est la même partout dans l'univers, ou il y aurait toutes sortes de différentes biochimies partout où nous les trouverons?
Он как гравитация, которая во всей вселенной одинакова, или есть множество разных биохимий где бы мы их не нашли?
Lorsque d'autres personnes voient mon tatouage, pour la plupart, ils trouvent qu'il est beau.
Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert