Ejemplos del uso de "trouviez" en francés
Traducciones:
todos1643
находить1411
оказываться148
придумывать39
выглядеть16
отыскивать14
признавать8
изыскивать3
otras traducciones4
Si vous pouvez cuisiner, rien ne peut vous arriver, parce que quoi que ce soit que vous trouviez, vous essayerez de le transformer.
Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, поскольку что бы ты ни нашел, ты попытаешься это изменить.
Et je ne pense pas que ce soit un accident que vous ne trouviez pas cette idée dans l'origine même de l'Islam.
И, я думаю, что не случайно вы не найдете этой идеи в самых корнях ислама.
Car à cette époque, au début des années 1980, si vous alliez dans un supermarché, vous ne trouviez pas de sauce spaghetti avec plein de morceaux.
Потому что в то время, в начале 80-х, если бы вы оказались в магазине, вы бы не нашли густой соус с твёрдыми кусочками.
Il est possible que vous trouviez étrange ces mathématiques de copyright, mais c'est parce que c'est un domaine qu'il vaut mieux laisser aux experts.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам.
Donc vous pouvez voir que si vous en trouviez un qui avait atteint 80% de sa taille et que vous ne saviez pas qu'il allait devenir un casoar en grandissant, vous penseriez que ce sont deux animaux différents.
И вы можете заметить, что, если бы и впрямь нашли особь, которая выросла на 80%, и не знали бы, что она вырастет в казуара, вы бы подумали, что это два разных вида.
Lorsque d'autres personnes voient mon tatouage, pour la plupart, ils trouvent qu'il est beau.
Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит.
Nous devons trouver plus d'argent pour la conception des jeux.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр.
Vous pourriez trouver quelque chose de semblable, mais vous ne pourriez pas retrouver le même objet.
Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь.
Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique !
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
Le troisième test évalue si toutes les options non militaires ont été explorées et ont trouvé preneur.
Третий тест - были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
Ils ont donc appris à trouver de nouvelles opportunités sur des marchés moins importants, travaillant comme colporteur ou créant de nouveaux produits ou inventant de nouvelles formes de marketing.
Таким образом, они учились изыскивать новые возможности на рынках с низким уровнем обслуживания, работая как коробейники, например, или создавая новые продукты или новые формы маркетинга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad