Sentence examples of "variables" in French

<>
Et ensemble, ces variables construisent la partition. А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Et toutes ces questions sont remplies de variables. Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных.
Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables. Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Ces choses, parmi d'autres variables possibles mais ces choses semblent le prédire. Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Dans ce logiciel, nous accédons assez facilement à environ 500 variables de tous les pays. Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Et à partir de tous ces chiffres, je commence seulement avec deux ou trois variables. Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более.
Et nous voyons dans certaines variables en termes d'attitudes politiques, qu'il n'y a pas beaucoup de différence. И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Les niveaux d'endettement privé doivent par conséquent tout autant que la dette public être appréhendés comme des variables économiques cruciales. Следовательно, к уровню кредитования частного сектора и к государственному долговому бремени необходимо относиться как к важнейшим экономическим переменным.
Ce qu'il faut, quand on regarde ces variables, quand on regarde ces données, c'est bien comprendre d'où elles viennent. Суть в том, что когда вы смотрите на эти переменные и на эти данные, вы должны понять входные данные.
Nos modèles ont des centaines de milliers d'éléments finis qui calculent des centaines de variables chacun à l'échelle de la minute. У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Nous pourrions alors définir le terrorisme par rapport à toutes ces variables, mais sans que l'une d'entre elles ne prenne le pas sur les autres. Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
La plupart des historiens placent le leadership à l'avant-scène de l'histoire de l'humanité, avec des variables structurelles à la valeur conditionnelle plutôt que causale. Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение.
Les taux de chômage devaient converger, ainsi que d'autres variables macroéconomiques importantes, comme le coût unitaire du travail, la productivité, les déficits fiscaux et l'endettement des États. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Ainsi que l'a signalé l'économiste Joan Robinson en 1947, n'importe quel taux de change correspond à la valeur d'équilibre d'une combinaison donnée de ces variables. Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных.
Le fait que dans le noir, la chauve-souris se serve d'échos pour entrer les variables dans son modèle, alors que l'hirondelle utilise la lumière, n'est que secondaire. То, что летучая мышь использует эхо в кромешной тьме для ввода текущих переменных в свою модель, в то время, как ласточка использует свет - второстепенно.
Pour bien y répondre, il faut se pencher soigneusement sur l'élaboration de modèles économiques, en y intégrant le calcul de diverses variables et l'analyse des différences d'une région à une autre. Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Telles sont les véritables variables qui importent et peu de preuves viennent étayer l'hypothèse que les banques centrales indépendantes qui se concentrent exclusivement sur la stabilité des prix sont plus efficaces dans ces domaines cruciaux. Именно эти реальные переменные действительно имеют значение, однако на сегодняшний день существует очень мало доказательств того, что, обеспечивая стабильность цен, независимые центральные банки достигают лучших результатов в этих ключевых сферах.
Dans la mesure où il est particulièrement difficile de développer des simulations neurochirurgicales réalistes qui doivent prendre en compte un nombre important de variables et de résultats possibles, la réalité virtuelle est encore peu utilisée dans ce domaine. Учитывая, что реалистичное нейрохирургическое моделирование, которое должно учитывать большое количество переменных и возможных последствий, крайне сложно развивать, виртуальная реальность пока еще слабо задействована в данной области.
La quantité d'inflation qu'une société trouve souhaitable ou acceptable (en tenant compte d'autres variables importantes, comme l'emploi, la croissance du PIB ou la pauvreté) est une question éminemment politique qui devrait être débattue au Parlement. Какую инфляцию общество считает желательной или допустимой (с учетом других важных переменных, таких как занятость, рост ВВП или бедность) - это, по сути, политический вопрос, который должен обсуждаться в парламенте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.