Exemplos de uso de "переменных" em russo
Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных.
Et toutes ces questions sont remplies de variables.
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более.
Et à partir de tous ces chiffres, je commence seulement avec deux ou trois variables.
У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Nos modèles ont des centaines de milliers d'éléments finis qui calculent des centaines de variables chacun à l'échelle de la minute.
Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
Nous pourrions alors définir le terrorisme par rapport à toutes ces variables, mais sans que l'une d'entre elles ne prenne le pas sur les autres.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Pour bien y répondre, il faut se pencher soigneusement sur l'élaboration de modèles économiques, en y intégrant le calcul de diverses variables et l'analyse des différences d'une région à une autre.
Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных.
Ainsi que l'a signalé l'économiste Joan Robinson en 1947, n'importe quel taux de change correspond à la valeur d'équilibre d'une combinaison donnée de ces variables.
То, что летучая мышь использует эхо в кромешной тьме для ввода текущих переменных в свою модель, в то время, как ласточка использует свет - второстепенно.
Le fait que dans le noir, la chauve-souris se serve d'échos pour entrer les variables dans son modèle, alors que l'hirondelle utilise la lumière, n'est que secondaire.
Учитывая, что реалистичное нейрохирургическое моделирование, которое должно учитывать большое количество переменных и возможных последствий, крайне сложно развивать, виртуальная реальность пока еще слабо задействована в данной области.
Dans la mesure où il est particulièrement difficile de développer des simulations neurochirurgicales réalistes qui doivent prendre en compte un nombre important de variables et de résultats possibles, la réalité virtuelle est encore peu utilisée dans ce domaine.
Какую инфляцию общество считает желательной или допустимой (с учетом других важных переменных, таких как занятость, рост ВВП или бедность) - это, по сути, политический вопрос, который должен обсуждаться в парламенте.
La quantité d'inflation qu'une société trouve souhaitable ou acceptable (en tenant compte d'autres variables importantes, comme l'emploi, la croissance du PIB ou la pauvreté) est une question éminemment politique qui devrait être débattue au Parlement.
До сих пор, через широкий диапазон макроэкономических переменных, включая выпуск продукции, занятость, долги, жилищные цены и даже акции, наши количественные ориентиры, основанные на данных предыдущих глубоких послевоенных финансовых кризисов, оказались намного более точными, чем у логики обычной рецессии.
Jusqu'ici, parmi un large éventail de variables macro-économiques, notamment la production, l'emploi, la dette, les prix du logement, et même l'équité, nos repères quantitatifs basés sur les précédentes crises financières profondes qu'a connu l'après-guerre se sont avérés bien plus précis que la logique de récession habituelle.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Et ensemble, ces variables construisent la partition.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Et nous voyons dans certaines variables en termes d'attitudes politiques, qu'il n'y a pas beaucoup de différence.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство.
La variable manquante dans la plupart de ces arguments, y compris chez Nye, est celle du leadership.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость.
Mais le contrôle des capitaux n'est pas la seule variable qui détermine l'ouverture financière.
Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную.
Et cependant la complexité de la pauvreté nous oblige à considérer le revenu comme simplement comme une variable parmi d'autres.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Ces choses, parmi d'autres variables possibles mais ces choses semblent le prédire.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Dans ce logiciel, nous accédons assez facilement à environ 500 variables de tous les pays.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie