Sentence examples of "variateur de lumière" in French
Si l'on soustrait les différences entre ces deux images là, on peut obtenir une image éclairée par toute la sphère de lumière ou bien uniquement la brillance de la peau d'Emily.
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили.
Chaque fois qu'un flash de lumière frappe le récepteur, le pore s'ouvre et le courant électrique est activé, et le neurone envoie des impulsions électriques.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы.
Car la vérité, c'est que lorsqu'ils allument leurs chandelles aux notres, il y a deux fois plus de lumière pour tout le monde.
Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех.
La seule différence est que, alors que votre télécommande fonctionne avec des impulsions de lumière infrarouge, votre langage fonctionne avec des impulsions, discrètes, de son.
Просто работа пульта основана на импульсах инфракрасного света, а язык использует импульсы, дискретные импульсы, звука.
Et donc les plantes et les animaux ont développé leur propres horloges internes afin d'être prêts pour ces changements de lumière.
У животных и растений внутренние часы настроены таким образом, что они легко подстраиваются под изменения света.
Même dans les océans, nous créons beaucoup de lumière, que nous pourrions en fait interdire pour un beaucoup plus grand bien-être de la vie animale.
Даже в океанах мы создаем много света, который мы могли бы тоже запретить для того, чтобы животные чувствовали себя гораздо лучше.
86 secondes plus tard, elle a commencé à faire sa roue de lumière, et nous avons enregistré cela.
86 секунд спустя она перешла в режим шутихи и и мы это записали.
Cette incroyable juxtaposition d'ancien et de nouveau, les brins de lumière qui tombent entre les immeubles, tout cela crée une sorte de carte qui voyage dans votre tête - généralement bleue, particulièrement en été - comparée aux cartes que vous imagineriez des rues conventionelles.
Изумительное соседство старого и нового, лучи света, проникающие между зданиями, как будто складываются в некую картинку, которая появляется в воображении - фон обычно синий, особенно летом - и она комбинируется с тем, что ожидаешь увидеть на римских улицах.
Comme vous pouvez le voir là, il y a un peu de lumière directe qui arrive au sol, mais ils ont pu facilement trouver d'où cela venait.
Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется.
Maintenant les bactéries sont diluées, cette petite molécule hormonale est partie, donc elles n'émettent plus de lumière - mais bien sûr le calamar s'en moque.
Теперь бактерии разбавлены, их маленькая молекула-гормон исчезла, поэтому они не светятся, но, конечно, кальмара это не волнует.
Il est peut-être appétissant, comme une tête de porc avec des ailes - mais si on l'attaque il envoie un tir de barrage de lumière - en fait un tir de barrage de torpilles à photons.
Сейчас он может показаться лакомым кусочком, или головой свиньи с крыльями, но если на него напасть, он выпускает шквал света - на самом деле, шквал фотонных торпед.
Et bien, il s'avère que, quand les gens vivent sans aucune sorte de lumière artificielle, ils dorment deux fois par nuit.
Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь.
Vous devez savoir que le manque de lumière du jour peut provoquer des problèmes d'énergie, ou de libido.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
La seule chose qui reste maintenant c'est cette ombre indélébile de lumière positive.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света.
Elles font le contraire de la molécule dont je vous ai déjà parlé avec la rhodopsine sensorielle activatrice de lumière bleue.
Они работают наоборот, нежели молекулы, о которых говорилось выше, каналродопсины, активируемые синим светом.
Il y a dix mille fois plus de lumière solaire que nous n'en avons besoin.
А солнечного света имеется в 10 тысяч раз больше, чем нам надо.
Il n'y a jamais de lumière là sauf celle que nous apportons.
Там никогда не бывает света, кроме того, что принесли мы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert